Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / That'll be me

That'll be me перевод на испанский

3,515 параллельный перевод
Is that your way of telling me you'll be at your mother's with that simpering little princess?
¿ O sea, vas a estar con tu mamá y la princesita boba?
I'll be mature after that, and then I'm gone.
Después de esto, seré madura y me iré.
I'll be sure to let the boys know that we're on our own again.
Me aseguraré que los muchachos sepan que estamos por nuestra cuenta de nuevo.
I'm really honored that you asked me. It'll be great karma for the house.
Me honra que me lo hayas pedido, y será excelente karma para la casa.
If you wanna lie down next to me, that'll be okay.
Si quieres recostarte a mi lado está bien.
So every time that you catch that train and every time that you find something you thought you'd lost... it'll be me.
Así que cada vez que cojas ese tren y cada vez que encuentres algo que pensabas que habías perdido, seré yo.
You know, I worry that I've been here so long that I'll be lousy being anyplace else.
Me preocupa que he estado aquí tanto tiempo que sería terrible estar en otro lado.
Tell him that I'll come and talk to him as soon as I can and... just be kind with him. Listen. Okay?
Dile que yo me comunicaré con él más pronto posible y sólo se amable con él.
That'd be great, maybe she'll stop bugging me for a bigger ring.
Eso sería genial, tal vez ella deje de molestarme por un anillo más grande.
That'll be the day. That... that is your God.
Me gustaría verlo.
If you want to stay and find him, you'll have to prove to me every day that you deserve to be here.
Si quieres quedarte y encontrarle tendrás que demostrarme cada día que mereces estar aquí.
Well, this game is one I forgot about... so we'll be keeping that land for our lacrosse field.
Bueno, este partido es una que se me olvidó así que conservaremos esa tierra para nuestro campo de lacrosse.
When I left I knew that sooner or later you'll be mine.
Cuando me fui.. .. sabía que tarde o temprano serías mío.
By heaven, I'll hate him everlastingly That bids me be of comfort any more.
Por Dios, que odiaré eternamente a quien pretenda levantarme el ánimo.
I'll be the judge of that. Fla-dong.
Me gustaría ser la jueza de eso.
I know what I have to do, but I just need to know that you'll be there for me.
Se lo que tengo que hacer, pero solo necesito saber que estarás ahí para mí.
I'm not feeling that tough right now, either. * It'll be all right *
No me siento fuerte ahora, tampoco.
But now I'd like to try that last bit again, and this time I'll be sure not to leave anything out.
Pero ahora me gustaría probar esa última vez, y esta vez voy a estar seguro de no omitir nada.
Next time I see him, I'll be sure to pass that along.
La próxima vez que le vea, me aseguraré de que así sea.
Because there's still a chance that you might be alive tomorrow, and if that's the case, and you kill me now, you'll have used up all of your revenge. Wasted it.
Porque aún hay una oportunidad de que estés viva mañana y si es así y me matas ahora habrás usado toda tu venganza, desperdiciada.
That's what I'll be like.
Eso es lo que me gustaría.
If the jury comes back in and the judge asks their decision and they say, "Coleen Lowell - not guilty," that's what I'll be like.
Si el jurado entra y el juez les pregunta su decisión... y dicen, "Coleen Lowell - Inocente," eso me gustaría hacer.
He'll never be able to look at that boy without seeing me shagging his wife.
Nunca seré capaz de mirar a ese tío a los ojos... sin recordarme a mí follándome a su esposa.
That'll be five cents, please.
Me debe cinco centavos, por favor.
You'll say you didn't love me, but you'll be very sad, and that's how you'll stay.
Buenas. ¡ Sí! Pero vas a estar muy triste. Muy triste.
It'll be just like that movie... what's that movie I like... that one about Vegas?
Seré casi como esa película... ¿ Cuál es esa que me gusta? , esa sobre Las Vegas.
Cos you'll be thinking about that all night, won't you? Me?
Te quedarás dándole vueltas a eso toda la noche, ¿ no?
You ought to be careful, Cyrus, with how you speak to me, because I might forget that we are friends. Now, if you'll excuse...
Cuida tus palabras conmigo, Cyrus porque podría olvidar que somos amigos.
I guess there'll be some resistance, living in sewers or places like that.
Tal vez como mascotas. Habrá cierta resistencia. Una cosa inútil, me temo.
I will be doing all that stuff, so that you'll be proud of me.
Voy a estar haciendo todo eso para que ester orgulloso de mi.
I know it's been hard. I never thought that I would be away throughout the summer. I'll make it again.
No tenía idea de que me iría todo el verano, pero, te lo compensare.
We'll be back with more men and I'll be taking your head home along with that bastard boy.
Volveremos con más hombres, y me llevaré tu cabeza junto con ese niño bastardo.
I think there's maybe still hope that I'll get upstairs so I'm like, I don't know if you guys should be filming me. So... I would love to just sit across from her.
- Creo todavía tengo esperanzas de que me llevan arriba con ella, por eso no es buena idea que me están filmando... me encantaría poder sentarme frente a ella, no sabia que era una regla, no me di cuenta,
Can you at least promise me that you'll be careful?
¿ Puedes por lo menos prometerme, que tendrás cuidado?
You're pretending to be somebody else... So that I'll realize that... That none of this is real.
Finges ser otra persona y así me daré cuenta de que nada de esto es real.
Um, if we're gonna be friends, one thing you'll figure out pretty quick is that I may need help once in a while, but I really hate it when people give me the answers.
Si vamos a ser amigos, una cosa que descubrirás bastante rápido es que voy a necesitar ayuda de vez en cuando, pero yo realmente odio cuando la gente me da las respuestas.
I always have to tell people that because, inevitably, someone will come up to me, and they'll be like,
Tengo que decir esto debido a que, inevitablemente, alguien viene y dice
"Who's got that big house on the hill? " people will ask, and it'll be me.
"¿ De quién es esa mansión sobre la colina?", preguntarán, y será mía.
Assures me that in 10 years I'll be here and be equal.
Me digas lo que me digas, de los 10 años, seguiré a tu lado.
It'll be without me on the board if that's the case.
Eso será sin mí en la junta, si ese es el caso.
Yeah, trust me. It'll be easier that way.
Confía en mi, será más fácil de esa forma.
Part of me... wishes that she would just show up, so all of this can just be out in the open, and then the other... ( sighs ) part hopes that... She'll never show up.
Una parte de mí... desea que hubiera aparecido, y así todo esto se supiera, y la otra parte... espera que... nunca aparezca.
I swear to God, if I get pulled over... that Amber back there it'll be your fault, and you're gonna pay for my ticket if I get a ticket!
Acabo de pasar la luz roja. Juro que si me para alguien... ¿ Y si hay una cámara?
Just promise me you'll send someone over to Siobhan Martin's apartment, I'll be on that plane, I swear.
Solo prométeme que mandarás a alguien al apartamento de Siobhan Martin, y estaré en ese avión, lo juro.
I am this close to my very own victory dinner, and I'll be hot-damned if you're gonna take that away from me.
Estoy así de cerca de mi propia cena de victoria, y estaría jodida si me la arrebataras.
You'll start double-checking your work, and the work of your residents when the time comes, because otherwise, you'll be me, walking in to apologize to a family that hates me almost as much as I hate myself right now.
Empezarás a comprobar dos veces tu trabajo, y el trabajo de tus residentes cuando llegue el momento, porque de otra forma, serás yo, yendo a disculparme ante una familia que me odia casi tanto como me odio yo ahora mismo.
I'd draw you another one tomorrow, but I can't be sure she'll ever show me that smile again.
Te dibujaré otro mañana, pero no estoy seguro de que me enseñe esa sonrisa otra vez.
If they make me eat that, I'll get sick, and if I can't eat I'll be weak,
Si me hicieran comer eso, me daría ganas de vomitar, y si no puedo comer estaré débil,
That'll just confirm what everybody's always thought about me, that I can't be trusted.
Eso confirmaría lo que todos siempre piensan de mí, que no soy de confiar.
I'll just be the bad guy, because there is no way that you are shedding all over my couch.
Yo seré la mala, porque de ninguna manera me vas a llenar el sofá de pelos. No.
And, Debbie, if you're peeing in solidarity with me, then, uh, that's where I'll be heading first. Aw.
Y, Debbie, si te estás haciendo pis en solidaridad conmigo, entonces, esto es donde estaré en cabeza primera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]