The economy перевод на испанский
2,718 параллельный перевод
Because all of your money and mine is in this house that we agreed to flip and make a mint on, and now we can't because the economy is in the shitter.
Porque todo tu dinero y el mío está en esta casa que acordamos revender para sacar una fortuna, y ahora no podemos porque la economía va de pena.
because the economy's so bad, they've decided they're gonna shut down all the prisons.
como la economía está tan mal, han decidido cerrar todas las prisiones.
The economy sucks.
La economía da asco.
Listen, we've been losing money ever since the economy tanked.
Escuche, hemos estado perdiendo dinero desde que la economía se estancó.
Trying to single-handedly restart the economy?
¿ Tratando de restaurar la economía tu sola?
And why am I the only one who's worried about the economy?
¿ Y por qué soy la única que se preocupa por la economía?
Until the economy improves, we're calling a halt to pro bonos.
Hasta que la economía mejore no daremos más asistencia gratuita.
Everybody's pulling back because of the economy.
Todos se están retirando por la mala situación.
The country got sold on the Fed as an institution that would help stabilize the economy and remain independent of politics.
Al pa ¡ s se le vendi ¢ la Reserva Federal-- --como una instituci ¢ n que ayudar ¡ a a estabilizar la econom ¡ a-- --y que se mantendr ¡ a independiente de la pol ¡ tica.
I'm convinced that the near collapse of the economy in 2008, resulted from an orchestrated "pump and dump" scheme, designed and executed by the big bankers, to consolidate wealth and power.
Estoy convencido de que el casi-colapso de la econom ¡ a en 2008-- --fue el resultado de un ardid orquestado de bombeo y desecho, dise ¤ ado y ejecutado por los grandes banqueros para consolidar su riqueza y poder.
Their trump card here is the economy.
Su mejor carta aquí es la economía.
The economy.
La economía.
You know, um, I thought like, um, that the economy sucks, and that, like, nobody has a job, and, um, these guys are just spraying around expensive champagne everywhere.
Creo que, como la economía apesta, y eso, como que nadie tiene trabajo, y estos chicos están desparramando champagne carísimo por todos lados.
Look, the economy's in the toilet.
Mira, la economía se fue al retrete.
- The economy - - it's bad.
- La economía - - esta mal.
Right now, it's the section of money, what's new in the economy in Denmark, the financial crisis and all the other things that we actually don't care about out here.
Ahora es el momento de la sección de economía lo nuevo en la economía danesa, la crisis financiera y el resto de cosas que en realidad no nos preocupan aquí.
Now, Lester, as you know, the economy is in pretty rough shape.
Ahora, Lester, como sabes, la economía está en bastante mala forma.
I mean, the economy's kind of in a shambles right now.
Me refiero, a que la economía es un caos ahora mismo.
Maybe if he'd go buy something instead of monkeying around on the escalator the economy wouldn't suck.
Tal vez, si se fuera a comprar algo, en lugar de hacer monerías en la escalera mecánica, la economía no apestaría Sí, sí.
People get angry at environmentalists because they think they're slowing down the economy and creating restrictions and a lot of these people are Christian.
Hay gente que se enoja con el ambientalismo porque creen que enlentece la economía. Y muchas de estas personas son cristianos, y muy devotos.
Rich people need to spend some money to help out the economy!
¡ los ricos debemos gastar dinero para estimular a la economía!
In modern consumerist society all of that effort, all of that status seeking effort, all of that mating effort is now channeled into the economy.
En la cultura consumista moderna todo ese esfuerzo todo ese esfuerzo de búsqueda de status, todo ese esfuerzo por aparearse ahora se canaliza por la economía. Se canaliza hacia los bienes y servicios que compramos.
The economy tries to capture all our mating effort into these goods and services and turn them into our props for mating.
La economía busca capturar todo nuestro esfuerzo de apareamiento en estos bienes y servicios y los convierten en nuestros accesorios para el apareamiento. Los productos, por lo tanto, se han convertido en un medio de promovernos a nosotros mismos más allá de la conversación.
And then we invented all of this stuff, all of this technology, the economy, the free market and we realized "oh maybe it helps us get a little bit of an advantage".
Y luego nos inventamos todas estas cosas, toda esta tecnología, la economía, el libre mercado... y nos dimos cuenta "oh tal vez nos ayuda a tener un poco de ventaja". Creo que es en realidad una respuesta superficial a la tecnología y creo que vamos a salir de ella.
The State Science Institute is simply requesting that you stop production until the economy can stabilize.
El Instituto Estatal de Ciencias solo está pidiendo que paren la producción hasta que la economía se estabilice.
It's the knowledge economy now.
Es la economía del conocimiento.
I think the, uh, economy lavatory is free.
Creo que... el lavabo turista está libre.
Then the local economy.
Luego la economía local.
Are you factoring in the whole national economy...
¿ Te has dado cuenta de que toda la economía nacional... está a la baja y todo eso?
Default : The collapse of the American economy.
El colapso de la economía Americana.
The collapse of the American economy- - all night long, okay.
El Colapso de la Economía Americana... toda la noche, vale.
Just till things pick up. You know, the economy.
Sólo hasta que la cosa mejore.
The Federal Reserve prints money on a debt based system, which creates scarcity, but it puts a group of insiders in a position, of having access to all the data about economy, when we don't.
La Reserva Federal imprime dinero en un sistema basado en deudas, el cual crea escasez! Pero pone a un grupo privilegiado en una posici ¢ n de acceso-- --a todos los datos de la econom ¡ a a los cuales nosotros no tenemos acceso.
So you have a small group of bankers, who understand the idea of how money works in economy and gives them the ability to print money in a way that the insiders are protected and everybody else is drained.
As ¡, tenemos a un peque ¤ o grupo de banqueros que entienden todo sobre el dinero y la econom ¡ a, y se les da la facultad de imprimir dinero-- --de manera tal que los de adentro est n protegidos y todos los dem s son despojados
We live in a tapeworm economy, where the financial elite are the tapeworm, and they're feeding on us and don't like it, when people blow their cover.
Vivimos en una econom ¡ a de taenia solitaria, donde la lite financiera es la lombriz y se alimenta de nosotros. Y no les gusta cuando los descubren.
Consider the car- - great fuel economy- - and, hey, consider the pitch- - we all have secret lives.
Piénsate lo del coche... consume poquísima gasolina.. y, bueno, piénsate lo del libro... todos tenemos vidas secretas.
Laura's moving up to first, so you'll be covering economy today. Hmm. You've been called up to the big leagues.
Laura está en primera clase, así que a ti te toca en turista.
Um, speaking of money, Marcy, I know the, uh, economy is down, but why is the asking price so far below market?
Y hablando de dinero, Marcy, sé que la economía está empeorando, pero, ¿ por qué el precio de la casa está tan por debajo del de mercado?
( Colette ) Who wants economy with me on the first leg?
¿ Quién quiere turista conmigo durante la primera etapa?
We can't be loaning and investing all around the world while our own economy is going down the drainpipe.
No podemos estar prestando e invirtiendo en el mundo... mientras nuestra economía se va por el desagüe.
And what's more, the health of our economy will very much turn on our ability to open up new markets abroad.
Y lo que es más, la salud de nuestra economía depende de nuestra habilidad... de abrir nuevos mercados en el extranjero.
Sure, our economy is in the toilet.
Seguro, nuestra economía está en la basura.
Pawnee has suffered through a tough economy and what has kept our town alive is you, the small businessman.
Pawnee sufrió problemas económicos, y los que mantuvieron viva nuestra ciudad fueron ustedes, los pequeños comerciantes.
With emerging crises in Greece and Italy, what would you do to protect and grow the American economy?
¿ Qué haría usted para proteger la economía americana?
And that's for the entire gamut of earth sciences, of which land economy is not technically a constituent part.
Y eso es para la gama entera de las ciencias de la tierra, de la que la economía territorial no es técnicamene una parte integrante.
All those perpetrators of the mortgage fraud that crippled our economy, caused financial ruin for so many... not one has even been prosecuted.
Todos los autores del fraude hipotecario que dañó nuestra economía, causándole la ruina a muchos... ni uno fue enjuiciado.
For the past few months, I've been working hard to turn our economy around.
Los ultimos meses he estado trabajando para mejorar la economía.
United States government have been worried about the Chinese economy.
El gobierno de los Estados Unidos ha estado preocupado por la economía china.
Because the world economy is crashing. It's called cash for gold, not sympathy for flat chicks.
Se llama dinero por oro, no compasión por chicas planas.
We need a little bit extra and we want to be able to help them, inspire them to live a better life and to contribute to the global economy.
Entonces, tu familia mirándote de pie y juntos como ganadores de "The Amazing Race".
So if we want to increase our economy, we need to lower the size of the workforce.
Entonces si queremos aumentar la economía, tenemos que disminuir la mano de obra.
economy 34
the end 682
the end is near 23
the earth began to cool 83
the end justifies the means 17
the eagle has landed 25
the ending 24
the end of the world 62
the enemy of my enemy is my friend 31
the eiffel tower 27
the end 682
the end is near 23
the earth began to cool 83
the end justifies the means 17
the eagle has landed 25
the ending 24
the end of the world 62
the enemy of my enemy is my friend 31
the eiffel tower 27
the emperor 45
the engineer 26
the earthquake 16
the earth 70
the eyes 87
the exorcist 20
the english 33
the engine 37
the envelope 30
the entire time 23
the engineer 26
the earthquake 16
the earth 70
the eyes 87
the exorcist 20
the english 33
the engine 37
the envelope 30
the entire time 23
the e 178
the evidence 36
the explosion 32
the egg 46
the elevator 53
the eagle 29
the energy 24
the enemy 72
the ex 117
the eggs 27
the evidence 36
the explosion 32
the egg 46
the elevator 53
the eagle 29
the energy 24
the enemy 72
the ex 117
the eggs 27