Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / The good

The good перевод на испанский

105,930 параллельный перевод
It's easy to lead in the good times, much harder to do so in the bad.
Es fácil liderar en los buenos tiempos, mucho más difícil hacerlo en los malos.
I offer it gladly, knowing that what I did was for the good of the Empire.
La ofrezco con gusto, sabiendo que lo que hice fue por el bien del imperio.
The good news is it looks like we got the right file because it has Ferrous military-grade encryption.
La buena noticia es que parece que tenemos el archivo correcto, porque tiene un cifrado de grado militar de Ferrous.
Well, anyway, keep up the good work.
Bueno, sigan por el buen camino.
I mean, denying where you come from and who you are and all the good that money could do for so many people.
‐ Negar quién eres, de dónde vienes y todo el bien que el dinero puede hacer para tanta gente.
It was for the good of Mars.
Fue por el bien de Marte.
Ugh, I can't wait to be a mom so I can get the good cat tranqs.
No puedo esperar para ser madre y conseguir los tranquilizantes para gatos.
They'll tell you the casino's for the good of the community, and then they'll throw you off your own land.
Te dirán que el casino es por el bien de la comunidad y después te expulsarán de tu propia tierra.
Which the good Lord counsels us to ignore. Yes, of course.
Los cuales el Señor nos aconseja ignorar.
I'm sorry I ruined the good vibe. I'm sorry I ruined the good vibe.
Lamento haber arruinado la buena vibra.
- Give the good ol'boy a good ol'time?
- Para animar al caballero.
From the Good Book.
De la Biblia humanista.
This looks good. This is the place.
Esto se ve bien, este es el lugar
BMW and Mercedes both use turbocharging to balance the need for power with the need for good emissions... but this doesn't.
BMW y Mercedes, los dos usan turbos... Para equilibrar la necesidad de potencia... Con la necesidad de controlar emisiones...
Giving the fixed-rate dampers a good workout here.
Dándole un buen uso aquí a los amortiguadores de tarado fijo
The question is, is it any good, or is it a load of...
La pregunta es... ¿ Es bueno o es pura...?
Good. Let's get back to the cars.
Bien, volvamos a los autos
Underneath is the same basic aluminium structure you find under a Jaguar XE, which is a fantastic car, so that's good.
Por debajo tiene la misma estructura base de aluminio... Que encuentras bajo un Jaguar XE Que es un auto fantástico, así que eso es bueno
It's a good thing we have all the time in the world.
Es bueno que tengamos todo el tiempo del mundo.
The moth is a good friend of mine.
La polilla es buena amiga mía.
It's  it's doing the hair for the whole bridal party, and it goes all weekend, and it's really good money, and my friend got me the job, and she's gonna fucking kill me
Tengo que peinar a la novia y al cortejo nupcial. Es todo el fin de semana y es buen dinero. Mi amiga me consiguió el trabajo y me va a matar por cancelar en el último minuto.
Be The Light. Righteous and good.
Sé la Luz, recta y buena.
You know, losing the parent you've had a terrible relationship with can be harder than losing someone that you had a good one with,
El perder a un padre con quien has tenido una mala relación puede ser más difícil que perder a alguien con quien has tenido una buena.
I had many, many good times in the city and I also had lot of hard times in the city.
Tuve muchos momentos buenos en la ciudad. También tuve tiempos difíciles.
[priest speaking in English]... use this place either as buyers or sellers that are respecting justice and trying to consider themselves as working for the common good. To find joy in contributing to the progress of the earthly city.
Benditos todos los que usan este lugar ya sean compradores o vendedores que respetan la justicia y buscan considerarse trabajadores para el bien común, para ser felices al contribuir al progreso de la ciudad.
[in Maori] The rule of the hāngi once it is in the ground is, if everything is all good, and your hāngi is in the ground, the only thing left is to have good thoughts,
La regla del hangi, una vez que está en el suelo, si todo está bien y tu hangi está en el suelo, lo único que resta es tener buenos pensamientos.
to have good thoughts, to say good things, not to say any bad words in or around the hāngi.
Tener buenos pensamientos, decir cosas buenas, y no decir ninguna grosería cuando estás alrededor del hangi.
To encourage laughter, so that it generates a good spirit and a good feeling which I believe positively affects the outcome of the hāngi.
Alentar la risa para generar sentimientos buenos lo cual creo que afecta positivamente el resultado del hangi.
And I do it because I understand that when something becomes a liability, you cut it loose for the greater good.
Y lo hago porque entiendo que cuando algo se convierte en un lastre debes soltarlo por tu propio bien.
Justification for later, proof that a good case could be made for the short.
Para justificar, más adelante una inversión a corto plazo.
They're aren't near the quality of Habersham's, but there are some good pieces.
No se acercan a la calidad de Habersham, pero tienen algunas buenas piezas.
It's good cover for his trips across the sand on Culper business.
Es una buena tapadera para ver a Culper en sus viajes.
You're the only one who can keep him in good humor.
Es usted la única que lo mantiene de buen humor.
Phil McCarthy was here since the beginning, but... he wasn't a good man.
Phil McCarthy estuvo aquí desde el comienzo, pero... no era un buen hombre.
Well, that's, uh... That's well and good, but I think you're gonna stay within the fence.
Bueno, eso es... bueno, pero creo que te quedarás en la reja.
- You know, Dr. Diane thinks that it would be really great if you could come in, that it could really open up and facilitate good communication between the two of us.
La Dra. Diane dice que será genial que venga que facilitará la comunicación entre nosotras dos.
Oh, that's pretty good, but it also... you know this... it happens to be the name of a...
Es bueno, pero también resulta que es el nombre de un...
Mike, that diary is all you're good for. The diary should've lost you.
Debería perderte a ti.
- Hang on. God, Jesus! I can tell you that the diary is not in your ass crack because I have had a very good view of the strawberry fields for the last hour.
El diario no está en tu trasero porque llevo una hora viéndolo muy de cerca.
I think he's feeling a little shy, so, um, thank you all so much, and y'all enjoy the party and have a good time.
Así que gracias a todos, diviértanse. Disfruten de la fiesta.
I think the Pulitzer I'm going to get from this is good enough for me, so good evening.
Sinceramente, el Pulitzer que esto me traerá me bastará. - Así que... buenas noches.
I guess it was actually good I lost the diary.
Menos mal que se me perdió el diario.
She was the only girl I ever thought was good enough for my Bobby.
Era la única chica que pensé que sería lo suficientemente buena para mi Bobby.
I had a working brunch with Gary, and he made a good point as he pretended to reach for the check.
Tuve un almuerzo de trabajo con Gary e hizo una buena observación mientras fingía que iba a pagar la cuenta.
Yeah. Good thing I went with the bigger helmet.
Qué bueno que escogí el casco más grande.
But without power for the last week, I don't think there will really be enough good food to make it worth it, so maybe Pricemart's gotta be our spot.
Pero sin electricidad durante la última semana, no creo que haya buena comida para que funcione, así que creo sería mejor Pricemart.
Good thing I have someone on the inside.
Lo bueno es que tengo a alguien dentro.
- Well, it's a good thing some things stay the same after the apocalypse.
- Pues qué bueno que algunas cosas se mantienen igual después del apocalipsis.
I know I promised we'd get you a nuke, and... I'm gonna make good on that, but... it's not exactly like running down to the corner store for a loaf of bread.
Sé que prometí que le conseguiríamos una ojiva y... lo cumpliré, pero... no es exactamente que vamos a la tienda de la esquina por una hogaza de pan.
And the situation with the state's attorney's office is... it's not good.
y la situación con la oficina del fiscal del estado es... no muy buena.
It looks good having a badge on your arm when you're climbing up the political ladder.
Se ve bien mostrando un ID en el brazo cuando tu estas ascendiendo como lider policiaco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]