The times перевод на испанский
27,793 параллельный перевод
You Have To Know When And How To Cross Your Arms To Make The Times Happen, The Intricate Hi-Hat Happen,
Hay que saber cuándo y cómo cruzar los brazos para dar los tiempos, el hi-hat intrincado, y mantener el ritmo sin perder ningún elemento.
Most Of The Times You Don't Get That Much Of A Real Song.
Muchas veces no obtienes tanto de una canción.
We'd better thank the times, this petty age we live in.
Mejor que demos gracias a los tiempos, a esta época miserable que vivimos.
So many things, because of the times.
Tantas cosas... por los tiempos.
He blamed all his weaknesses on the times we lived in.
Culpaba de todas sus debilidades... a los tiempos que le tocó vivir.
I saw Mother's death notice in the Times.
Vi el aviso fúnebre de nuestra madre en The Times.
I used to handwrite notes for all the times when she wanted things to be a bit more personal.
Solía escribir notas a mano para las veces que ella quería que las cosas - fueran más personales.
Depending on the times and the person who is telling their version of "The Pied Piper," he can be many different things.
Dependiendo de los tiempos y de la persona que diga su versión... de "El Flautista"... puede ser muchas cosas diferentes.
After everything I've done, all the times I've stood up for you.
Después de todo lo que hice, todas las veces que te defendí.
All the times I been pulled over by cops, frisked by cops, shoved down on the sidewalk face-first by cops, lied to by cops, knocked around by cops, ripped off... by cops... all those times.
Todas las veces que he sido detenido por la policía, cacheado por la policía, empujado hacia abajo en la acera por primera vez por los policías, engañado por los policías, golpeado por la policía, estafado... por policías... todas esas veces.
And after all the times I saved your life.
Después de todas las veces que te salvé la vida.
All the times you saved my life?
¿ Tú me salvaste la vida a mí?
They Represented The First Youth Group Of Our Contemporary Times For All These Kids To Identify With.
Representaban el primer grupo de jóvenes de nuestra época contemporánea, y muchos chicos se identificaron con ellos.
♪ Don't Blame It On The Sunshine ♪ ♪ Don't Blame It On The Moonlight ♪ ♪ Don't Blame It On The Good Times ♪
"Blame lt On The Boogie" Dirigida por Peter Conn
♪ Don't Blame It On The Moonlight ♪ ♪ Don't Blame It On The Good Times ♪
Rainbow Theater, Londres - 23 / 02 / 1979
I Took Michael The First Time To See The Wiz, He Went Back 30 More Times.
Llevé a Michael a verla por primera vez. La vio 30 veces más.
Ten To 15,000 Times, Like, I Have Released The Vinyl On Those Songs.
Habré puesto ese vinilo unas 15.000 veces.
I've gotten this text enough times in the past to know it ain't good.
He recibido suficientes veces un mensaje así en el pasado como para saber que no es bueno.
Bit of a hallucination mix-up that resulted in Damon introducing Tyler's skull to the pavement several times.
Una mezcla de alucinación que terminó con Damon aplastando la cabeza de Tyler en el pavimento varias veces.
I picked up the phone a dozen times to tell you, I just didn't know how.
Cogí el teléfono una docena de veces para decírtelo, pero no sabía cómo.
Looks like he ran for his life, was caught and then shot multiple times in the chest at close range by a man who already had him subdued.
Parece que salió corriendo por su vida, lo atraparon y luego le hicieron múltiples disparos en el pecho a corta distancia por un hombre que ya lo tenía sometido.
I have to believe there were easier times and places to do the man in.
Tengo que creer que había momentos y lugares más fácil de hacer el hombre.
He's away with the fairies at the best of times.
Él está con los duendecillos la mayoría de las veces.
If the police had listened all those times he harassed me, this would never would have happened.
Si la policía hubiera hecho caso de todas esas veces que él me acosó,... esto nunca habría ocurrido.
Apparently the anaesthetic's thousands of times more potent than morphine.
Parece que el anestésico es 1000 veces más potente que la morfina.
They've won the Gazelle prize four times.
Han ganado el premio Gazelle 4 veces.
And, the girls said terrible things about her so many times.
Y las chichas decian cosas horribles de ella todo el tiempo.
What I want to convey to you now has been same and not changed since the past times.
What I want to convey to you now has been same and not changed since the past times.
Forensic evidence shows that Emil was struck multiple times in the head.
Las pruebas forenses muestran que Emil fue golpeado múltiples ocasiones en la cabeza.
It also happens to be one of the last times anyone saw him alive.
También pasa a ser uno de los últimos momentos en que alguien lo vio con vida.
- Do you like water parks? - April, scary lady, so, I wet the bed two times and everybody's up in arms about it, right?
Yo mojé la cama dos veces y fue un escándalo.
In his final months, the King told me many times that he could feel it all slipping away.
Durante sus últimos meses, el Rey me contó muchas veces que sentía que todo se desvanecía.
And you both kicked the shit out of me, at different times, in different ways.
Y ambos me jodieron en varios momentos de diferentes modos.
Remember what the salesman said four times in the alley?
Espera. ¿ Recuerdan lo que el vendedor dijo cuatro veces en el callejón?
We started wondering, maybe these two murders weren't the only times he solved his problems this way, so we looked for other suspicious incidents in his past.
Empezamos preguntando, tal vez estos dos asesinatos no fueron las únicas veces que resuelve sus problemas de esta manera, así que buscamos otros incidentes sospechosos en su pasado.
Geyser began to stab the 12-year-old, as she screamed, 19 times with a five-inch blade.
Geyser comenzó a apuñalar a la niña de 12 años de edad, mientras gritaba, 19 veces, con una hoja de cinco pulgadas.
and the clothing, and she said what was surprising is how few times she had to start over.
Y la ropa, y ella dijo que lo sorprendente es... cuántas veces tuvo que empezar de nuevo.
'In recent times several crimes have been captured with the help of security cameras.'
En los últimos tiempos varios crímenes han sido capturados con la ayuda de cámaras de seguridad. '.
Not even in the best of times did father dare such an undertaking.
Ni en las mejores épocas, padre se hubiera atrevido a tal empresa.
How many times... have we gone to the mat for you?
¿ Cuántas veces hemos peleado por ti?
That money came in handy when the Landrys fell on hard times during the Great Depression.
Ese dinero fue útil cuando los Landry pasaron tiempos difíciles durante la Gran Depresión.
If she was in the same place all three times, she was here.
debe haber estado aquí.
But then, other times, the image is just not gross enough.
Pero entonces, otras veces, la imagen simplemente no es lo suficientemente asquerosa.
I've rehearsed a thousand times what I'd say, if I ever had the chance.
He ensayado mil veces lo que iba a decir si alguna vez tuviera la oportunidad.
- I called the number on your card 50 times.
Llamé al número de tu tarjeta 50 veces.
What other governor have you spoken with 27 times on your mobile phone in the last two weeks?
¿ Con qué otro gobernador has hablado 27 veces en tu celular las dos últimas semanas?
In times of chaos and uncertainty, when the world feels off balance, we look to those who've stood with us from the beginning.
En tiempos de caos e incertidumbre, cuando el mundo se siente descompensado, miramos a aquellos que estuvieron con nosotros desde el principio.
Let the good times roll.
Que empiece la diversión.
What'd you do the first million times he was wrong?
Lo que debiste hacer la primera vez del millon de veces que se ha equivocado
He's bought the same lingerie seven times in the past month.
Ha comprado lo mismo siete veces en este último mes.
Except I spoke to the manager of the pro shop, and Cruz and Foxton never share tee times.
Excepto por el hecho de que he hablado con el gerente de la tienda, y Cruz y Foxton nunca jugaron juntos.
times 1964
times square 22
times are tough 45
times are changing 28
times before 18
times a week 28
times in a row 26
times change 49
times over 33
times a day 121
times square 22
times are tough 45
times are changing 28
times before 18
times a week 28
times in a row 26
times change 49
times over 33
times a day 121
times three 18
times are hard 26
times have changed 100
times already 25
times out of 28
times like this 17
times that 17
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
times are hard 26
times have changed 100
times already 25
times out of 28
times like this 17
times that 17
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the time is now 61
the time has come 121
the time will come 16
the time 110
the truth is 1715
the three musketeers 30
the truck 50
the truth hurts 29
the twins 60
the train 84
the time has come 121
the time will come 16
the time 110
the truth is 1715
the three musketeers 30
the truck 50
the truth hurts 29
the twins 60
the train 84
the term 42
the toilet 49
the time masters 23
the table 26
the two of us 218
the truth will come out 23
the third 84
the time is 69
the tv 53
the trees 59
the toilet 49
the time masters 23
the table 26
the two of us 218
the truth will come out 23
the third 84
the time is 69
the tv 53
the trees 59
the thing is 2099
the teacher 58
the trouble is 136
the trunk 21
the two 72
the three of us 225
the two of you 150
the teacher 58
the trouble is 136
the trunk 21
the two 72
the three of us 225
the two of you 150