The voice перевод на испанский
12,411 параллельный перевод
I guess this also means I won't be a contestant on "The Voice."
Supongo que también significa que no concursaré en "The Voice".
That man is the voice in the king's ear, with influence to sway Edward in the direction that he chooses.
Ese hombre es la voz en la oreja del rey, con influencia para persuadir a Eduardo en la dirección que él elige.
I'll be the voice of hope.
Voy a ser la voz de la esperanza.
You'll be the voice of doom.
Usted será la voz de la fatalidad.
Now to find out more about the government's response to Russia's economic challenges, we sat down with one of the president's most trusted officials, Deputy Chief of Staff Dmitry Peskov, sometimes called the Voice of Putin.
Para saber más... sobre la respuesta del estado a este reto económico... hablamos con uno de los hombres de confianza del presidente... el jefe de despacho adjunto, Dmitry Peskov... a quien se ha llamado "La voz de Putin".
I'm not much use if I can't tolerate the voice of the man I'm here to interpret.
No soy de mucha utilidad si no puedo tolerar la voz del hombre estoy aquí para traducir.
Nice try kitty cat, with the voice-jack
Buen intento, gatita de voz falsa
I found the voice that was hidden deep inside!
¡ Yo encontré la voz que llevaba muy dentro de mí!
I'm the voice in your head, the Dark One's powers inside you.
Soy la voz en tu cabeza, los poderes del Oscuro dentro de ti.
It is the voice of the world.
nuestro salvador Esta es la voz del mundo.
I took the voice's word for it that no body could be recovered because I was so swept up in being with you.
Creí la palabra de la policía cuando dijeron que no pudo recuperarse ningún cuerpo porque estaba muy concentrada en estar contigo.
I'm the voice of the women you've killed
Soy la voz de las mujeres que has asesinado...
And any trans person, the voice is always, like...
Con cualquier presiona trans, su voz siempre...
And as if that wasn't enough, and after his voice became notorious among the entire staff in the emergency services, he moved on to personal abuse of these workers for no good reason.
Y si eso no fuera suficiente, luego de que su voz fuera reconocida por todos los empleados del servicio de emergencias, empezó a abusar personalmente de esos empleados sin razón alguna.
That's the new voice.
Él es la nueva voz.
The subject receives secret agent style instructions, a mysterious envelope, and directions from a computerized voice.
El sujeto recibe instrucciones al estilo agente secreto, un sobre misterioso, y directivas de una voz computalizada.
The pulcinella was the trickster character, usually without a voice.
El polichinela era el personaje embustero, normalmente mudo.
I'm afraid I do still rather enjoy the sound of my own voice.
Me temo que aun prefiero disfrutar el sonido de mi propia voz.
You could be an important voice for the community.
Podrías ser una voz importante para la comunidad.
I want to be able to connect your voice to the audience, like we talked about.
Quiero ser capaz de conectar tu voz... con la audiencia, tal como lo hemos hablado.
A clear voice singing the truth above a choir of ignorance!
¡ Una voz clara cantando la verdad por encima de un coro de ignorancia!
In order to learn more about the strategy behind the blockade, we spoke to Ivan Yakovina, a Russian journalist who lives in the Ukraine who's been a rare voice of dissent in the Russian press.
Para conocer la estrategia detrás del bloqueo... hablamos con Iván Yakovina... periodista ruso radicado en Ucrania... una rara voz discordante en la prensa rusa.
The news channel RT, founded as Russia Today, broadcasts in more than 100 countries, including the US, where it markets itself as an alternative voice to mainstream media for American audiences.
El canal de noticias RT, existente hoy en Rusia... transmite a más de cien países, incluso EUA, donde se anuncia... como una voz alternativa a la de la prensa establecida... para públicos de EUA.
[Voice breaks] The police are telling me that y...
La policía me está diciendo que...
[Voice breaking] I don't have to take the stand.
- No tengo que declarar.
Dickie likes the sound of his own voice, is all.
A Dickie le gusta el sonido de su propia voz.
[Normal voice] So, again, when's the last time you saw Nora?
[Voz normal] Así que, de nuevo, ¿ cuándo fue la última vez que vio a Nora?
[Voice breaking] When you lose the love of your life, it - - it makes you love life less.
[Voz romper] Cuando he aquí el amor de yourife,... ¡ Eso hace que amas la vida menos.
All I'd have ever been to you was a... a voice hiding out on the end of the phone.
Lo único que habría podido ser para ti y cómo me recordarías, sería una.. una voz. Escondiéndose al otro extremo de un teléfono.
Listen, stay with the sound of my voice!
¡ Escucha, quédate con el sonido de mi voz!
No, I just wanted to hear the panic in your voice before you died.
No, solo quería oír el pánico en tu voz justo antes de que mueras.
There's the nagging voice of someone else's conscience again.
Ahí está la persistente voz de la conciencia de otra persona de nuevo.
This is the private voice mail of Colonel Mahmoud Al-Ghazi.
Este es el buzón de voz del coronel Mahmoud Al-Ghazi.
And the only people who really understand just how bad are the ones without any say, without any voice.
Y las únicas personas que realmente entienden que tan mal son aquellas que no tienen voz ni voto.
"that responds to voice commands, has a built-in Wi-Fi and connects to the cloud."
"qué responde a comandos de voz, tiene conexión Wi-Fi gratis y se conecta a la nube"
There's another voice, but it's not on the same wavelength.
Hay otra voz, pero no está en la misma longitud de onda.
I need that voice, the talent, the charm, the charisma, the magnetism.
Necesito esa voz, talento, encanto, carisma, magnetismo.
Klaus, voice-over : And, given the circumstance,
Y, dadas las circunstancias,
Bloody hell, what's with the voice?
Maldita sea, ¿ qué pasa con esa voz?
How convenient to voice this ancient grievance in the very moment we need to stand united against our enemies.
Qué conveniente contar su antigua queja en el preciso momento en el que necesitamos estar unidos contra nuestros enemigos.
I mean, the equipment's programmed to record the user's voice right before a fatal malfunction.
Quiero decir, el equipo de programación para grabar la derecha la voz del usuario antes de que un mal funcionamiento fatal.
You never told me that you were the Arrow- - keep your voice down!
Nunca me dijiste que eras Arrow- - ¡ Baja la voz!
Stefan, voice-over : I sat around all day like an idiot, past sundown, after nightfall, but she never showed up, so, yeah, I guess you could say I'm wondering what the hell the whole point was.
Me senté allí todo el día como un idiota, por la tarde, al anochecer, pero nunca apareció, así que, sí, supongo que podrías decir que me pregunto cuál era la maldita razón.
Stefan, voice-over : I just had the strangest encounter outside the county fair.
Acabo de tener un encuentro de lo más extraño en la feria del condado.
Kevin's voice : "Dear Audrey, " I know you don't think about me in a special way or at all, but I think about you... all the time.
Querida Audrey, sé que no piensas en mí de una forma especial, o que no lo haces en absoluto, pero yo pienso en ti... todo el tiempo.
They only wanted the story, not my voice.
Solo querían mi historia, no mi voz.
The icy glare so you never have to raise your voice, a little cleavage, the occasional bat of the eyes, all to hide the fact that you're the smartest person in the room, and you're about to get exactly what you want.
La mirada glacial así nunca tiene que elevar tu voz, un poco de escote, el ocasional batir de los ojos, todo para esconder el hecho de que eres la persona más inteligente de la sala, y estás a punto de conseguir lo que quieres.
It'll record the basic tone of anyone's voice, then it perfectly mimics whatever you type in.
Grabaré el tono de voz de cada uno, entonces imitará cualquier cosa que escriba.
If you hear that voice, it means you're in the right place, you're in the right job.
Si escuchan esa voz, significa que están en el lugar correcto, están en el trabajo correcto.
[distorted male voice] Attention, Space Inc., dismantle your plans for the prince's launch immediately.
Atención, Space Inc., cancelen el despegue del Príncipe ya mismo.
The only thing that bothers me about that, I really haven't heard my voice, you know?
Lo único que me molesta de esto es que no he oído mi voz real, ¿ sabes?
the voices 39
voice 254
voices 86
voicemail 54
voice breaking 417
voice mail 36
voiceover 55
voice breaks 98
voice echoing 29
the view 70
voice 254
voices 86
voicemail 54
voice breaking 417
voice mail 36
voiceover 55
voice breaks 98
voice echoing 29
the view 70
the vampire diaries 117
the visit 17
the very idea 17
the vault 35
the very next day 20
the video 42
the village 43
the van 44
the virgin 21
the vice president 43
the visit 17
the very idea 17
the vault 35
the very next day 20
the video 42
the village 43
the van 44
the virgin 21
the vice president 43
the very same 65
the vatican 29
the very one 16
the victim 174
the violence 25
the very best 21
the virus 36
the v 68
the vice 29
the victims 24
the vatican 29
the very one 16
the victim 174
the violence 25
the very best 21
the virus 36
the v 68
the vice 29
the victims 24