To begin перевод на испанский
11,966 параллельный перевод
Yeah, but I never had normal to begin with.
Sí, pero nunca tuve lo normal desde el principio.
Then they'll just be the way they were to begin with.
Porque tendría que ponerte las viejas de nuevo.
Okay. You ready to begin?
Vale. ¿ Está lista para empezar?
Besides, I never cared about that skell to begin with, and right now I got my own family to deal with.
Y además, para empezar nunca me importó ese desgraciado y ahora mismo, tengo que ocuparme de mi propia familia.
Well, are you ready to begin lessons, my friend?
¿ Listo para empezar tus lecciones, amigo mío?
Recognize this rather fortuitous opportunity for you to begin to make things even.
Reconoce esta oportunidad bastante fortuita para que empieces a emparejar las cosas.
It's a calm and it's a quiet way to begin a new relationship.
Es una forma calmada... y silenciosa... de iniciar una nueva relación.
- Are we ready to begin? - Okay.
- ¿ Estamos listos para empezar?
We are about to begin.
Estamos a punto de comenzar.
But for now, it's time to begin.
Pero, por ahora, es tiempo de comenzar.
Wouldn't know how to begin.
No sabría por dónde comenzar.
I wouldn't know how to begin.
No hubiera sabido cómo empezar.
Why did you take this class to begin with?
¿ Por qué cogiste esta asignatura para empezar?
Were all genetic Chimeras to begin with.
Todos eran quimeras genéticas al principio.
But, the problem is, is that can injure the kidneys and Hayden only has one to begin with, so...
Pero, el problema es que eso puede dañar los riñones y para empezar Hayden solo tiene uno, así que...
French men typically wait until after the wedding to begin their sleeping around.
Hombres franceses suelen esperar hasta después de la boda para comenzar su dormir alrededor.
There's too much veil covering it to begin with.
Había demasiados velos cubriéndolo.
I authorized you to begin preliminary trials for the purposes of second-stage research.
Te autoricé a empezar las pruebas preliminares para los fines de investigación de la segunda etapa.
So to begin, you must drown an animal at the bottom of the well.
Así que para comenzar, debes llevar un animal al fondo del pozo.
Well, I'm off to begin emergency preparations for the storm.
Bueno, me voy a comenzar preparativos de emergencia para la tormenta.
It's time for the final transfer, for my work to end, and yours to begin.
Es hora de la última transferencia para que mi trabajo termine, y el tuyo empiece.
The race is ready to begin.
* La carrera está a punto de comenzar.
It's about to begin.
Está a punto de empezar.
To begin, we'll start organizing our families like we did in Sicily, with the capos, the crews, the consiglieres all reporting to the head of the family.
Para empezar, comenzaremos organizando a nuestras familias como hicimos en Sicilia, con los capos, las bandas, los consigliere todos informando al jefe de la familia.
We must begin to question it and the impact it has.
Debemos empezar a preguntarnos cómo se crea el dinero y de qué manera nos afecta.
CP, when learning to read, some begin with the letters and combine them, others by the words and they dismounted, somehow.
En primaria, cuando están aprendiendo a leer, algunos empiezan por las letras y luego las combinan, y algunos empiezan con las palabras y se dedican a dividirlas.
Now, before we begin, I want you to know the record is just past my watch.
Ahora, antes de comenzar, quiero que sepas el record es hasta mi reloj.
I cannot begin to tell you how happy, how relieved, it makes me that this unit is going to go back to work again.
No puedo comenzar a decirle lo feliz, lo relevó, me hace que esta unidad va a volver a trabajar de nuevo.
And I couldn't even begin to think about what you're proposing unless I knew she was okay.
Y no podría ni empezar a pensar lo que estás proponiendo a menos que supiera que ella está bien.
You'll return the Spartan figures to the Smithsonian tomorrow, where they will begin a new exhibition and world tour.
Devolverá las figuras espartanas al Smithsonian mañana, donde comenzarán una nueva exposición y gira mundial.
Mr Norr-ell I can scarcely begin to express my delight in making your acquaintance.
¡ Sr. Norrell! Apenas puedo expresarle el placer que siento en conocerlo.
And we expect that he'll be moved forthwith to Texas where, with two of my colleagues down there, we'll begin further to prepare his defense.
Y creemos que será trasladado inmediatamente a Texas donde, con mis otros dos colegas, empezaremos a preparar su defensa.
and you begin to think you deserve nothing good.
y empiezas a pensar que no mereces nada bueno.
Because other encounter with the prince, words of love begin to proliferate inside the girl's heart.
A causa de su encuentro con el príncipe, comienzan a proliferar las palabras de amor en el corazón de ella.
That's when the words begin to gush out of the girl's head...
Fue entonces cuando las palabras comenzaron a brotar de la cabeza de la joven...
Great, so let's begin by brainstorming some techniques to get Blaze inserted. Uh, sure.
Uh, seguro.
How would we even begin to know that?
¿ Cómo podríamos saber eso?
And I can begin to remove you from all our databases.
Puedo empezar con removerte de nuestros registros.
You shouldn't even begin to think about keeping your child.
¡ Ahora no puedes empezar a pensar en mantenerlo!
I mean, words cannot even begin to express my gratitude to you.
Las palabras no alcanzan a expresar mi gratitud hacia ti.
When the financial institutions of America begin to price in the cost of carbon for cost of doing business, you know it's reality.
Cuando las instituciones de finanzas... comienzan a ponerle precio al costo del carbón... por el costo de hacer negocios, sabes que es la realidad.
I can't begin to discern the sense from the nonsense you talk, and I do regret losing Isaac, but fortunately, I drew enough blood from him to continue my work with inoculation.
No puedo comenzar a discernir el sentido de las tonterías que habla, y me arrepiento de perder a Isaac, pero afortunadamente, le drené suficiente sangre para continuar mi trabajo con inoculación.
Before we begin, gentlemen, would you permit me to set down your likeness in my book, that I may remember this, our meeting?
Antes de que empecemos, caballeros, ¿ me permitiríais plasmar vuestros retratos en mi libro, para que pueda recordar esto, nuestra reunión?
I can't even begin to understand what's happening right now.
Ni siquiera puedo empezar a entender lo que está pasando ahora mismo.
You know Personally when I start feeling like I'm gonna go over the edge, I begin to salivate in the back of my mouth.
Sabes, personalmente cuando empiezo a sentir que voy a recaer, empiezo a salivar en la parte trasera de mi boca.
And then my veins, they begin to itch uncontrollably, and the hunger consumes me- - every sound, every scent.
Y luego mis venas, empiezan a picar descontroladamente, y luego el hambre me consume... cada sonido, cada aroma.
- Let's begin to form lines for... - Plague!
- Que las líneas empiecen a formar por... - ¡ Plaga!
Lucky Luciano was in exile in Italy, and is forced to watch his criminal empire turn to chaos as gangsters begin vying for power.
Lucky Luciano estaba exiliado en Italia y estaba obligado a ver como su imperio criminal se sumía en el caos, cuando los gánsteres comenzaron a disputarse el poder.
I'm trying to determine where religious freedom ends and antidiscrimination laws begin.
Intento determinar dónde acaba la libertad religiosa... y empiezan las leyes antidiscriminación.
Now, obviously, you've done your induction but when the calls come in, we like to pick up within three rings and begin every dialogue with, "Hello, Comfort Support Line." OK.
Obviamente, ya has hecho el curso introductorio pero cuando entra una llamada, nos gusta atenderla en los tres primeros tonos - y empezar con "Hola, Línea de Esperanza y Sostén". - Vale.
While Costello's been a smart and diplomatic boss, some members of the Commission begin to doubt he's tough enough for the job.
Mientras que Costello ha sido un jefe inteligente y diplomático, algunos miembros de la Comisión empiezan a poner en duda... que sea lo suficientemente duro para el trabajo.
to begin with 126
begin 288
beginning 25
begins 36
beginner's luck 50
to be continued 170
to be honest 1950
to be on the safe side 18
to better days 18
to be loved 19
begin 288
beginning 25
begins 36
beginner's luck 50
to be continued 170
to be honest 1950
to be on the safe side 18
to better days 18
to be loved 19
to bed 99
to be more precise 22
to be blunt 18
to be or not to be 51
to be quite honest 33
to be with you 30
to be happy 39
to be honest with you 224
to be free 36
to be fair 354
to be more precise 22
to be blunt 18
to be or not to be 51
to be quite honest 33
to be with you 30
to be happy 39
to be honest with you 224
to be free 36
to be fair 354
to be completely honest 27
to be perfectly honest 76
to be frank 90
to be clear 133
to be sure 151
to be precise 156
to be specific 31
to be 126
to be alone 26
to be married 16
to be perfectly honest 76
to be frank 90
to be clear 133
to be sure 151
to be precise 156
to be specific 31
to be 126
to be alone 26
to be married 16