Walk with me перевод на испанский
2,269 параллельный перевод
Take a walk with me.
Da un paseo conmigo.
Come on, Billy, just walk with me.
Vamos, Billy, camina conmigo.
Walk with me to the auditorium.
Camina conmigo al auditorio.
Just walk with me.
Solo camina conmigo.
Will you walk with me please? Okay, but we have to walk fast.
Estoy intentando pagar mis deudas para que me de algo mejor que escribir.
Calleigh, you walk with me a minute?
Calleigh, ¿ me concedes un minuto?
Ann, take a walk with me.
Ann, camina conmigo.
Walk with me.
Camina conmigo.
Walk with me.
Pasea conmigo.
I'm proposing that you take a walk with me.
Propongo que des un paseo conmigo.
I'm proposing that you take a walk with me.
Le estoy proponiendo que de un paseo conmigo.
Jackie, walk with me please.
Jackie, acompáñame, por favor.
Do you want to walk with me?
¿ Quieres pasear conmigo?
You got to walk with me.
Tienes que caminar conmigo.
Walk with me?
- ¿ Vienes conmigo?
Walk with me and tell me all about Lord Strumpshaw.
Acompáñame y cuéntame todo sobre Lord Strumpshaw.
I wondered if you'd like to walk with me down to...
Me preguntaba si te gustaría ir caminando conmigo.
- You want to take a walk with me? - Uh-uh.
¿ Quieres ir a caminar conmigo?
Do that again, I'll cave your face in! Walk with me!
- Ven conmigo.
Walk with me. Simon Campos?
Ven conmigo. ¿ Simon campos?
In wales, and I was having a walk with me dad on the cliffs and that...
en Gales, y estaba tomando un paseo con mi padre en el acantilado y eso...
Walk with me?
¿ Vienes conmigo?
Alex, take a walk with me?
Alex, ¿ das un paseo conmigo?
I came to see if you would like to have a walk with me this evening.
He venido a ver si te gustaría pasear conmigo esta noche.
Take a walk with me.
Vamos a dar un paseo.
Walk with me?
¿ Vienes conmigo a pasear?
How's about I walk away with what's mine, you walk away with what's yours.
¿ Qué tal si yo me marcho con lo que es mío y ustedes se marchan con lo que es suyo?
Or... you let me keep my badge in my wallet in my back pocket, let us walk out of here with your good friend Zipper, no harm, no foul.
O... me permiten dejar la placa en mi billetera en mi bolsillo trasero, nos dejan ir con su buen amigo Zipper, sin daño, sin falta.
Walk me through what happened with you and Sophie last night.
Condúceme acerca de lo que paso entre vos y Sophie anoche.
If I walk out of here now, he'll think I'm cooperating with the cops.
Si me voy ahora, creerá que coopero con la policía.
He told me I was going down, but I could walk away with some cash if I did my time, kept my mouth shut.
Me dijo que iba a caer, pero que podría irme con algo de efectivo si cumplía mi tiempo, y mantenía la boca cerrada.
"Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... I will fear no evil, for thou art with me."
Aunque cruce por oscuras quebradas... no temeré ningún mal, porque tú estás conmigo. "
And he and I have this deal, right, where I'll go out with him and I'll always step in if any kind of trouble starts so he can just walk away.
Y él y yo tenemos un trato, en el que yo salgo con él... y siempre me meto si empieza algún problema, para que él pueda alejarse.
I will walk towards but only with you beside me..
Lo perseguiré, pero sólo contigo a mi lado..
You can't just walk away from me When anyone with half a brain knows that You both know something about that bomb,
No te puedes apartar de mí cuando cualquiera con medio cerebro sabe que los dos sabéis algo acerca de esta bomba, que por cierto, casi me mata.
" Though I walk in the midst of trouble, you preserve my life. You stretch out your hand against the anger of my foes, and with your right hand, you save me.
" Aunque camine entre problemas, Tú conservas mi vida extiendes tu mano contra la furia de mis enemigos y con tu mano derecha, me salvas.
Maybe it's about I'd like to go for a walk with my wife,
Quizas es por que me gustaría ir a pasear con mi mujer,
" Thou sure and firm-set earth, hear not my steps which way they walk, for fear thy very stones prate of my whereabout, and take the present horror from the time which now suits with it.
" Tierra sólida y firme, dondequiera que me lleven, no oigas mis pisadas, no sea que hasta las piedras digan dónde voy, y priven a esta hora de un espanto que le es propio.
Wait, I'll, uh, I'll walk up with you.
Espera, me, uh, me voy contigo.
And walk away contented With a fair day's pay
Y me iba satisfecho Con mi paga justa
You're telling me that this imaginary friend that she saw walk by her room, with an axe, was Charlotte herself?
¿ Me está diciendo que este amigo imaginario que vio caminar con un hacha, era Charlotte misma?
I'm... Gonna take a walk up the street And maybe get a cup of coffee with my friends over there.
Yo... voy a dar un paseo por la calle, y quizás me tome un café con mis amigos.
You want me to walk with you?
¿ Quieres que te acompañe?
If I could have one moment where he'll let me walk arm in arm with him out onto that field and kiss him on the cheek and he can't wipe it off, then yes. I wanted to do that.
Y si pudiera tener un momento donde me dejara caminar del brazo con él... en el campo de juego y besarlo en la mejilla sin que se limpie, entonces sí... quiero tener esa oportunidad.
I mean, why can't I walk hand in hand down the hall with a person that I like?
¿ Por qué no puedo caminar de la mano por los pasillos con la persona que me gusta?
Mother, I cannot remember a conversation with you where I didn't walk away feeling worse about myself.
Madre, No puedo recordar una conversación contigo donde no me fuera sin sentirme mal conmigo misma.
If they say, "Walk this mile with me..."
Si os dicen : " "Camina un kilómetro conmigo..." "
And would like an officer to walk through the house with him.
.. Y me gustaría que un oficial caminara por la casa con él.
I know your heart and all the rest of your body throbs for that gardener,... I also know you'll be unhappy, you won't be able to live up to expectations, Irene,... men are not content to walk with you arm-in-arm through the court,... and it's very hard to make with the sacrifices we have to,... with someone we don't love, believe me,...
Sé que tu corazón y el resto de tu cuerpo suspiran por ese jardinero, también sé que serás una infeliz, no vas a estar a la altura, Irene, los hombres no se contentan con pasearnos del brazo por la corte,
Yeah, I do, and if I were lucky enough to be with my wife on our 20th anniversary, she wouldn't walk in and find me with another woman.
Sí, la tengo, y si tuviera la suficiente suerte como para estar con mi mujer en nuestro vigésimo aniversario, ella no entraría y me encontraría con otra mujer.
And would Nate Archibald really have wanted to date me if he knew I lived above a bodega in a fifth floor walk-up with fluorescent lights and Ikea furniture I put together myself?
¿ Y Nate Archibald de verdad habria querido salir conmigo si el supiera que vivo por encima de una boda en un quinto piso sin ascensor con luces fluorescentes y muebles de Ikea que he puesto yo misma?