We want перевод на испанский
66,628 параллельный перевод
Maybe then we could keep them where we want them.
Quizás podríamos hacer que se quedaran donde nosotros queremos.
We got him where we want him.
Sí, lo tenemos donde lo queremos.
We want to question Woodrow first before he knows what we know about Moreno.
Queremos interrogar a Woodrow primero antes de que sepa esto.
That's where we want to cover.
Ahí es donde queremos cubrir.
We want to report another dead body.
Queremos informar de otro cadáver.
Since it's such a unique product, we want to put a human face on it to make that personal connection.
Queremos que su producto tenga una imagen humana para crear una conexión personal.
In fact, we want to put you two front and center in the campaign.
De hecho, queremos que ustedes sean el centro de la campaña.
It's just that we want to reach out to women like us.
Es que queremos llegar a mujeres como nosotras.
We want to make the two of you the Ben Jerry of vaginal stimulation.
Queremos que sean la imagen de la estimulación vaginal.
Well, we want to make this film as immersive as possible, so please turn off your phones and remain silent during the movie.
Queremos que esta película los envuelva, así que, por favor, apaguen sus celulares y manténganse en silencio durante la película.
We are so close to getting everything we want.
Estamos tan cerca... de obtener todo lo que queremos.
Aren't we just supposed to do the stories we want and not worry about ratings?
¿ No se supone que debemos hacer las historias que queremos y no preocuparnos por los ratings?
We want the missile, bossman.
Queremos los misiles, jefe.
Look, here's the deal with life. No matter how much we want to control it, we can't always know where it's going to take us.
Miren, lo que pasa con la vida es que por más que queramos controlarla, no siempre podemos saber adónde nos llevará.
How else are we gonna get him to agree to what we want?
¿ De qué otra forma vamos a conseguir que esté de acuerdo con lo que queremos?
We want him.
Queremos hablar con él.
While the Americans won't want to get physically involved, we believe Roosevelt may send armaments across the Atlantic as aid.
Mientras los estadounidenses no se involucren físicamente, creemos que Rooselvet mandará armamento por el Atlántico como auxilio.
But we don't want to confuse being a pain in the ass with being a bad cop.
Pero no queremos confundir ser molestos con ser malos policías.
I just want us to take a moment to remember where you're from. Can we do that?
Tomémonos un momento para recordar de dónde venimos, ¿ sí?
But if you want your wife to also pay for what she did, we need you to testify.
Pero si quieres que tu esposa también pague por lo que hizo, necesitamos que declares
Yes. We do not want it.
Sí, no lo deseamos.
So you can talk all you want but we can't text?
¿ Tú sí puedes hablar y yo no puedo usar el celular?
Well, I didn't want to assume that we're at the point where my future plans would affect you.
No quería dar por sentado que nuestra relación te importaba y que mis planes te afectaban.
We could still go up to Santa Barbara for a couple days if you want to.
Podríamos ir a Santa Bárbara un par de días si quieres.
We don't have to, you know, try it if you don't want to.
No tenemos que probarlo si no quieres.
Well, if she doesn't want to go, we can't force her.
Si no quiere, no podemos forzarla.
We really want to see you.
Queremos verte.
We can trust him to want to keep his good job and his Green Zone house.
Podemos confiar que quiere conservar su buen empleo y su casa en la Zona Verde.
Maybe we could get, uh, a message to her, if you want to come back.
Tal vez podamos enviarle un mensaje, si quieren volver.
And we don't want any more trouble, so why don't you just pretend we weren't here?
Y no queremos más problemas, así que, ¿ por que no finges que no estuvimos aquí?
I think we both know you want to do the right thing.
Ambos sabemos que quiere hacer Lo correcto.
We just want everybody to be surprised by it.
Queremos que todos se sorprendan.
We can talk about that later, but right now, I think they want you.
Podemos hablar de eso más tarde, pero ahora creo que te quieren a ti.
I was thinking we might want to save my 2014 Joke-A-Day calendar,'cause the calendar's the same in the year 2031, and we're really gonna need some laughs then after World War China.
Pensaba que deberíamos guardar mi calendario de bromas diarias de 2014, porque el calendario será el mismo en 2031 y realmente vamos a necesitar algo de risa luego de la Guerra Mundial China.
We do not want to live under anyone's boot, Fred Johnson, asilik towchu!
¡ No queremos vivir bajo la bota de nadie, Fred Johnson, asilik towchu!
We do not want to live under anyone's boot, Fred Johnson, asilik towchu!
¡ No queremos vivir bajo la bota de nadie, Fred Johnson, asili towchu!
And if that story stops a war that we do not want, then he died a hero.
Y si esa historia evita una guerra que no queremos, entonces murió como un héroe.
We don't want the other patients troubled with your nonsense, do we?
No queremos que incomode a los otros pacientes con sus tonterías, ¿ verdad?
We didn't want people thinking we had anything to do with what happened to him.
No queríamos que la gente pensara que teníamos nada que ver con lo que le pasó.
We'd want to take it with us, of course, because we're shy.
Preferimos llevarlo, porque somos tímidos.
We'll have someone reach out to your wife and kids, Bud, but they might want to leave Portland for a little while.
Haremos que alguien se comunique con tu esposa e hijos, Bud, pero puede que quieran irse de Portland por un tiempo.
Renard doesn't want to go to jail any more than I do, so we need to talk.
Renard no quiere ir a la cárcel más de lo que yo quiero, así que tenemos que hablar.
S... Sean, if you want this to work out, we're gonna have to be spending more time together.
Sean, si quieres que esto funcione, tendremos que pasar más tiempo juntos.
Don't want to rock any boats here, but how do we know this is really Nick and not the Captain trying to trick us?
No quiero interrumpir, pero ¿ cómo sabemos que es realmente Nick y no el capitán tratando de engañarnos?
Sometimes we can want too much.
A veces podemos desear demasiado.
Well, it was the day we were going to the Gorge, and we didn't want to ruin your party.
Bueno, fue el día que íbamos al Gorge y no queríamos arruinar tu fiesta.
I just... I don't want to destroy it until we know what happened.
Es que... no quiero destruirlo hasta que sepamos que ocurrió.
A lot, we really want to get this thing's attention.
Bastante, realmente tenemos que captar la atención de esta cosa.
- We don't want to wake Eve.
No queremos despertar a Eve.
We don't want to hurt you.
No queremos hacer daño.
Keep your hands on the ground where we can see'em, unless you want to become an involuntary organ donor.
Mantén tus manos sobre el piso donde pueda verlas, a menos que quieras convertirte en un donador de órganos involuntario.