We want you back перевод на испанский
965 параллельный перевод
We want you back here with us, Al.
Queremos que vuelvas aquí con nosotros, Al.
We want you back.
Queremos que vuelvas al trabajo.
And then, when you come back on Monday, I want you to be the happy Rebecca that we all know and love.
Y cuando llegue el lunes y vuelvas, quiero que seas la Rebecca feliz que todos conocemos y queremos.
Now that we are making a decent amount of money, if you want to go back to writing, you may do so.
Ahora que ganamos suficiente... puedes escribir dramas otra vez, si así lo quieres.
I'd remember all the lies you told me each time we made love. The anger I'd feel would just make me want to hurt you. You'd feel the same, we'd be back at square one.
Tengo tantas mentiras, que siempre estuviste ahí para mí,..... no re-inventarse, por último
Don't you want to learn how to duck? We're back in the Polo Grounds.
- ¿ No quiere aprender a esquivar?
Yeah, we want you to promise us you won't give it back.
Sí. Y queremos que te comprometas a no darnos ni un céntimo.
You didn't want to come back because you didn't wanna payoff. And when we did come back, it was to save your investment.
¡ Y volvimos para salvar tu inversión!
Cheat yourself all you want, Mr Wye. Just remember when we get back to San Francisco, half of that.. Half of that reward is mine.
Haz lo que quieras, pero cuando lleguemos a San Francisco, la mitad de la recompensa es mía.
When you get back we can talk all you want, and it won't cost a...
Cuando vuelvas, hablaremos sin pagar ni...
Do you still want to, Johnny, when we go back?
¿ Lo quieres todavía, Johnny, cuando volvamos?
we'll fly back home today i never settle down, you always want to move on we fly at noon.
Hoy mismo volveremos a la Tierra. Pero, barón, ¿ cómo voy a conocer sitios nuevos si enseguida se quiere marchar? No discutas.
Any time we're not here, and you want to see me or Bender, look back in the office.
Si quieres vernos a mí o a Bender, la oficina está detrás.
Look, Honey... we can still go back to the camp, if you want to.
Aún podemos volver al campamento, si quieres.
Now, we're going back to the hotel and just as soon as we get there, I want you to go away and I don't want you to come back ever.
Ahora, vamos a regresar al hotel y tan pronto como lleguemos allí, quiero que te vayas y no quiero que vuelvas nunca.
Johnny, when we get back, would you mind if I helped out at the Song Book? I want to be with you.
Johnny, cuando volvamos, ¿ te importaría si trabajo en El Cancionero?
Wait. The minute we get back to New York... you want to start to work on the new show, without even a day's rest.
Espera. ¿ Nada más volver de Nueva York, quieres preparar un nuevo espectáculo, sin descansar ni un día?
Maybe you want the law to come in here and find out what we're planning to do. So he can go back and tell Lufton.
Quizá quieras que la ley descubra nuestro plan para decírselo a Lufton.
Ah, but, Julia, you don't have to send them back. We want you to join the act. You mean it?
No hace falta, te queremos en el grupo.
When we get back to the ranch, I want you to change the brand.
Cuando volvamos al rancho, quiero que cambies la marca del ganado.
Back at Todos Santos. We want you to marry us.
Queremos que nos case.
I know you're angry very angry with me but don't be harsh I want to get back with you forgive for what has happened forget it and don't be spiteful if you think about it we all make mistakes.
Yo sé que estás enojada muy enojada conmigo pero no seas renegada quiero regresar contigo perdona lo que ha pasado olvida y no seas ingrata pos viéndolo bien mira'o todos metemos la pata.
Shall we get back to work or do you want to chew the fat for a while?
¿ Podemos volver al trabajo o piensas quedarte de cháchara?
I want you to check that wounded Nip, see if we can get him back alive.
Vea a ese japonés herido. Vamos a ver si sobrevive.
If you want to come back home we'll send you a ticket.
Si quieres volver a casa, te enviaremos un boleto.
Listen, if you want it as much as I do, we'll see each other again, but it's the normal thing for you to go back and find them.
Escuche, si lo desea tanto como yo, volveremos a vernos. Pero vaya con él, es normal.
We don't want to see you back here.
Buena suerte. No queremos volver a veros.
You want to go back and get it? - We'll look for it?
- ¿ Quiere volver a por él?
I wouldn't want much money, and you could keep half until we pay back what we owe you.
No le pediría mucho dinero... y podría quedarse con la mitad hasta que saldemos la deuda.
We'll be busy at the store taking inventory, and there are all those things you want me to take back.
Estaré en los almacenes con un inventario y devolviendo todas esas cosas.
We just want to know how you left Corinthian? How did you get back?
Solo queremos saber cómo dejaste el Corintio.
Now you know why I didn't want to tell you,... and now you know, Philippe,... why we got to get out of here and lock this place up and never come back again!
Ahora ya sabes por qué no quería contártelo, y por qué tenemos que salir de aquí, cerrar con llave... y no regresar jamás.
Anna, I want to make you a proposal come back to Rome with me tomorrow, we could live together, if you like.
Anna, tengo algo que proponerte. Vuelve a Roma conmigo, mañana. Podríamos vivir juntos, si quieres.
You want to take a chance that this stock of yours will not be used against us in order to give it to the world, fine, we knew that and feel big, bold and generous and then there is a war, and it does come back and it kills us
Bien : lo hacemos, y nos sentimos fuertes, atrevidos y generosos. Luego hay una guerra y nos matan con eso.
You stay back in camp. And when we've got everything fixed up just the way we want it, then we'll bring you back, see how you feel about it.
Quédate en el campamento y cuando todo esté tal y como lo queremos, te traeremos a ver qué te parece.
Here we stand in this crummy little shop, with the whole world out in front of us, with anything to wish for that we want, and you just stay on my back...! Arthur!
Estamos aquí en este miserable lugar... con el mundo entero frente a nosotros,... pudiendo pedir lo que queramos... y tú sólo te paras detrás de mí y...
- We got rid of them, now you want them back?
– Nos hemos liberado y ahora qué quieren, ¿ qué vuelvan?
We don't want to hurt you, go back.
¡ No queremos haceros daño, volved!
I want you to come back in 10 days, we'll see if it's worth you visiting one of my colleagues.
¡ Ha hecho mucho calor últimamente! A pesar de ello, le ruego que vuelva a verme dentro de de diez días. Ya veremos si conviene que la visite un colega mío.
Don't you want to get back to where we were before we came to this horrible place?
¿ No te gustaría volver a estar como estábamos antes de venir a este horrible lugar?
Honey, I want you to lie down until we get back... and I want you to lock the door from the inside with this key.
Mi amor, quiero que te acuestes hasta que regresemos. Cierra la puerta por dentro con esta llave.
I want to tell you what I'm going to do before we bring him back to you.
Antes quiero decirle lo que haré, antes de traerlo de vuelta.
Morrissey, when we get back, I've got some sketches of a pursuit plane I want to show you, courtesy of the enemy.
Morrissey, cuándo regresemos, tengo unos bosquejos de un avión y quiero mostrártelos, cortesia del enemigo.
Dear lady, I have not got good English but we want to thank you for bringing us back our Zoram.
Querida señora, mi inglés no es muy bueno, pero le agradezco que nos haya devuelto nuestro Zoram.
As you're aware, when two hunters go after the same prey... they usually end up shooting each other in the back, and we don't want that.
Como tú sabes, cuando 2 cazadores persiguen la misma presa... acaban disparándose el uno al otro por la espalda. No queremos hacer eso.
I understand, we wish he gets cured soon, and whether you want to come back with my men, count on me.
Lo comprendo, que se cure pronto, y si acaso queréis volver con mis hombres, contad conmigo.
And listen, you two... come back in good time... we don't want no hold-ups.
Oírme bien los dos. Daos prisa en volver. No queremos ningún retraso.
We want the Taranium Core back, Doctor and there is nothing you can do to stop us now.
Queremos que el Core Taranium atrás, el doctor y no hay nada que usted puede hacer para detenernos ahora.
And we want you to come back to take your rightful place as Presidente of San Saludos.
Y queremos que recupere su legítimo lugar... ¡ Ay, padre!
If you don't go back, we'll have a drama and I don't want that.
Si no vuelve, tendremos un drama y no queremos eso.
Tell him we got a general with them... tell him anything you want, just get that West Point bum off of my back.
... y cuya identidad es secreta. Dile que hay un general con ellos, dile... ... Io que quieras, pero que ese inútil de West Point me deje tranquilo.
we want to talk to you 34
we want you 31
we want justice 31
we want the same thing 42
we want the money 19
we want it back 18
we want to help you 54
we want out 18
we want it 18
we want in 20
we want you 31
we want justice 31
we want the same thing 42
we want the money 19
we want it back 18
we want to help you 54
we want out 18
we want it 18
we want in 20