We want in перевод на испанский
6,407 параллельный перевод
Yeah, we just want to know how you ended up in the park last night.
Sí, sólo queremos saber cómo terminaron en el parque anoche.
I just don't want people to panic, so I'm asking for your help to keep this thing quiet, so we can have the chillest biohazard lockdown in Brooklyn, yeah?
Es que no quiero que la gente entre en pánico, así que le pido su colaboración para mantener esto en secreto y así poder tener un encierro por peligro biológico la mar de agradable aquí en Brooklyn, ¿ vale?
He participated in his life for sure, man. That's what we want.
El participó en su vida, sin dudas, man.
And George Wein, who produced the Newport Jazz Festival and Folk Festival, civic leaders in New Orleans brought him down saying, "We want you to do that here in New Orleans for..." You know.
Y George Wein, quien producía el Newport Jazz Festival y Folk Festival, líderes civiles en Nueva Orleans lo trajeron acá diciendo, "Queremos que hagas eso acá en Nueva Orleans por..." Ya sabés.
I'm just saying, if we want to be factually correct... and we are professionals... King Moonracer would not be in that bag,'cause he's not a toy.
Solo digo que si quisiéramos ser completamente correctos... y somos profesionales... el Rey Moonracer no estaría en esa bolsa, porque no es un juguete.
- In fact, we want to help you.
- De hecho, queremos ayudarte.
My handlers want to wait until you use the courtroom shooting to humanize yourself and then we'll leak that you were, in fact, sleeping with your boss.
Mis directores de campaña quieren esperar a que uses el tiroteo del tribunal para humanizarte y entonces filtraremos que, en realidad, estabas acostándote con tu jefe.
We want to stop bullying in the lgbt community.
Queremos detener el bullying hacia la comunidad LGBT.
I want people to know we are not forces of darkness, and we just want to be a beacon of light for people, especially people that are stuck in a dark closet. Especially people that are stuck in a dark closet.
Quiero que la gente sepa que no somos fuerzas del mal y que solo queremos ser un faro para la gente, especialmente para la gente que está atrapada en un armario oscuro.
It was like we came back so refreshed in the lord, and why would you not want to go?
Fue como si volviéramos renovadas por Dios, ¿ por qué no querrías venir?
On the left-hand side is the number we want to measure - the number of intelligent civilisations in the galaxy that we can communicate with.
A la izquierda está el número que queremos medir el número de civilizaciones inteligentes en la galaxia con las que nos podemos comunicar.
Science and reason are the flames and in this film I want to convince you that we must use them to make the darkness visible.
La ciencia y la razón son las llamas y en esta película quiero convencerlos de que debemos usarlas para hacer visible la obscuridad.
But in the long-term, if we aspire to continue to advance as a civilisation, if we want to give every citizen of the world a quality of life that is as good as or even better than mine,
Pero a largo plazo, si aspiramos a seguir avanzando como civilización, si queremos dar a todos los ciudadanos del mundo una calidad de vida que es tan buena o incluso mejor que la mía, y si en última instancia, queremos construir una generación espacial
They're every option that we're going to have for the future, so any and everything we want and need - rice and wheat to be in the future is represented, is made possible by this diversity.
Son la toda la posibilidad que vamos a tener para el futuro, así que todo lo que queramos y necesitemos, arroz y cereal, que haya en el futuro está representado, se hizo posible por esta diversidad.
Because we want you to stack as many pancakes as you can on that single plate in just six minutes.
Porque queremos que apiléis tantas tortitas como podáis en ese único plato en solo seis minutos.
And that's kind of why we gave you the challenge, because we want you to have confidence in your decisions, and be able to, you know, stick with it.
Es un poco misterioso. Y esa es la razón por la que os impusimos la prueba, porque queremos que confiéis en vuestras decisiones, y seáis capaces de, ya sabes, ceñiros a ellas.
When we move in together, I want everyone to be really happy for us, especially me.
Si nos mudamos juntos, quiero que todos estén contentos, especialmente yo.
In this next challenge, we want all of you to dream big and imagine owning and running your very own restaurant.
En la siguiente prueba, queremos que todos vosotros soñéis a lo grande y que os imaginéis a vosotros mismos dirigiendo vuestro propio restaurante.
Oh, got us some non-alcoholic sparkling cider, in case we want to, I don't know, get bloated.
Traje una sidra sin alcohol, en caso de que queramos, no sé, hincharnos.
We need to be the change we want to see in the elevator.
Tenemos que ser el cambio que queremos ver en el ascensor. Puerta abierta.
One quick thing - - if you really want to do something special for your daughter, what do you say we throw in some upgraded wheels?
Una cosilla... si realmente quieres hacer algo especial para tu hija, ¿ qué me dices de unas ruedas mejores?
We've got a car down, you've ruined the Lotus and at the end of this you want me to stay in a tent!
Perdimos un auto, arruinaste el Lotus, ¡ y al final de esto pretendes que me quede en una carpa!
Oh, uh, by the way, if you want to stay in the mood, we get all the cartoon channels. ♪ Men. ♪ Walden?
Por cierto, si quieres permanecer de humor, tenemos todos los canales de caricaturas. ¿ Walden?
No, we don't want visions of pink elephants dancing in our head.
No, no queremos sueños con elefantes rosas bailando en tu cabeza.
My daughter's in the car and we don't want to be late for church.
Mi hija está en el auto y no quiero llegar tarde a la iglesia.
We don't want to hear about the home in song form.
No queremos escuchar sobre el asilo en las canciones.
Even though we can't be with you on Christmas, we're in heaven looking down on you and we want you to know we love you very much.
Si bien no podemos estar esta Navidad contigo, estamos en el cielo cuidándote desde aquí y queremos que sepas que te amamos mucho.
powered by anti-matter could reach 15 percent speed of light that's fast enough to get to the moon in 8 1 / 2 seconds I'll we will have almost unlimited power we could travel anywhere in the universe we want
impulsado por la antimateria podría alcanzar 15 por ciento velocidad de la luz que es lo suficientemente rápido para llegar a la Luna en 8 1 / 2 segundos voy tendremos casi poder ilimitado que podríamos viajar a cualquier parte en el universo que queremos
fusion power harnessing the power of the Sun itself in the Suns hot day in school hydrogen atoms collide smashing into each other with such force the fuse releasing enormous amounts of energy this is nuclear fusion what we want to do in space travel is miniaturize it
sí mismo en el día de calor Suns en la escuela de hidrógeno átomos chocan chocando entre sí con tal fuerza el fusible liberando enormes cantidades de energía esta es la fusión nuclear lo que queremos hacer en el viaje espacial es miniaturizar que
I don't want to be in an area where we might crack open a sealed tomb, so to speak, of these hogs, where mercury gas comes out.
No me gustaría estar aquí si se abre una tumba sellada... y sale de ella gas de mercurio.
SERIOUSLY, THE LAST THING WE WANT TO DO IS PISS OFF ONE OF THESE SURVIVALIST REDNECK TYPES LIVING IN THESE WOODS.
En serio, lo último que queremos hacer es corromper la tranquilidad de alguno de estos campesinos sureños supervivencialistas de estos bosques.
- We want to get there in one piece.
En realidad, queremos descender en una sola pieza.
I want this car. This one we're sitting in.
Quiero este auto, en el que estamos sentados.
We want for so much in life, you know?
Queremos muchas cosas de la vida, ¿ sabes?
Now, having made such an investment in her, we want to be sure she's in the best possible hands.
Habiendo hecho semejante inversión queremos asegurarnos de que esté en las mejores manos.
We want to support you, Franklin, but you put a lot of faith in these kids.
Queremos apoyarte, Franklin, pero tienes mucha fe en estos chicos.
We could do this dance for months, but I'll get what I want in the end, so why bother?
Estaremos meses así, pero al final tendré lo que quiero. ¿ Para qué molestarse?
We want to get an ISDA agreement with JPMorgan so we can deal in long-term options.
Queremos un acuerdo de ISDA con JP Morgan para poder mover opciones a largo plazo.
We want to do $ 15 million in swaps on the AA tranche.
Queremos comprar $ 15 millones en swaps del tramo AA.
I think we want to put in an order for a car today.
Creo que quiero comprar un auto hoy.
We want them to get an entirely new view, that the stuff they go out in the water and they see every day and they stick a spear in is worth far more alive than dead.
Queremos que tengan una visión completamente nueva de eso... que buscan en el agua... y que ven y golpean todos los días... vale más viva que muerta.
I didn't want to go back to the disgusting, wretched tenements that we lived in.
Yo no quiero volver a la repugnantes, viviendas miserables que vivimos en.
We want to think of ourselves as never making mistakes, and so when confronted with individuals who make mistakes, we're forced to look in the mirror.
Queremos pensar en nosotros mismos como nunca cometer errores, y así cuando se enfrentan a los individuos que cometen errores, nos vemos obligados a mirar en el espejo.
And we didn't want to disturb you in your good works and your long hours.
Y no queríamos molestarte mientras trabajabas tan dura e intensamente.
We want different things in life.
Esperamos cosas diferentes de la vida...
We want him to come in here, open that door, call you Tom.
Queremos que venga aquí, abrir esa puerta, le llamaremos Tom.
- But I'm asking you, because we're about to see Leila, so I want to know what kind of shape you're in.
- Pero te estoy pidiendo, Porque estamos a punto de ver Leila, así que quiero saber qué tipo de forma Estás en
The drug we're using is very unstable, so as you've seen, it's only effective in short doses, meaning we can send you where we want, but unless you're dead, we can't keep you there.
La droga que estamos utilizando es muy inestable, así como habéis visto, sólo es eficaz en dosis cortas, significa que podamos enviarle donde queremos, pero a menos que usted es muertos, no podemos mantenerlo allí.
We are not interested in you, we want the hostages, and Sarah Pierce.
No estamos interesados en ti, queremos que los rehenes y Sarah Pierce.
You know, and we didn't want Lucy exposed to all the funky stuff going down in the city.
No queríamos que Lucy... estuviera expuesta a las cosas feas que suceden en la ciudad.
We want it to explode in your face.
Queremos que explote en tu cara.
we want to talk to you 34
we want you 31
we want justice 31
we want the same thing 42
we want the money 19
we want you back 19
we want it back 18
we want to help you 54
we want out 18
we want it 18
we want you 31
we want justice 31
we want the same thing 42
we want the money 19
we want you back 19
we want it back 18
we want to help you 54
we want out 18
we want it 18
we want to know 17
we want to 33
we want 43
we want to help 32
we want a union 21
we want answers 16
we want santa 16
we want galt 17
ines 33
in fact 10253
we want to 33
we want 43
we want to help 32
we want a union 21
we want answers 16
we want santa 16
we want galt 17
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
intelligent 217
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
indians 76
insight 19
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
indians 76
insight 19