Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / What happened there

What happened there перевод на испанский

3,852 параллельный перевод
What happened there?
¿ Qué pasó allí?
What happened there?
¿ Qué pasó ahí?
[Unsettling music] She knows we're taking her someplace of significance, and she doesn't know what happened there.
Ella sabía que la llevábamos a un lugar significativo pero no sabía lo que ocurrió allí.
What happened there?
- ¿ Qué paso?
I want you to inform me what happened there.
Quiero que me informéis de lo que ha pasado allí.
What happened there?
¿ Que paso aquí?
What happened there?
¿ Qué te ha pasado ahí?
I don't know what the hell happened out there, but I know this :
No sé qué cojones habrá pasado, pero tengo clara una cosa :
I will find out what happened, and when I do, I will make sure whoever harmed your brother will suffer, and as for you, tonight, you will sleep, and you will dream of a world far better than this one, a world where there is no evil, no demons,
Averiguaré que ocurrió, y cuando lo haga, me aseguraré de que quien le hizo daño a tu hermano sufrirá, y en cuanto a ti, esta noche, dormirás, y soñarás con un mundo mejor que este,
Kono... you saw what happened back there.
Kono... viste lo que sucedió allí.
Zak : I want to be humble and say, quot ; What happened before evolution started happening, and if there's a God, how wonderful is that?
Quiero ser humilde y decir, "mira, no sé que sucedía antes de que la evolución comenzara a ocurrir, y si hay un Dios, ¿ qué maravilloso es eso?"
What may have happened to this little boy, and was there foul play?
¿ Qué le pudo pasar al chico? ¿ Hubo un culpable?
What the hell happened in there, huh?
¿ Qué demonios pasó ahí dentro?
What happened in there?
¿ Qué ha pasado aquí?
Dean, what - - what just happened in there?
Dean, ¿ qué... qué acaba de pasar ahí dentro?
There have been many theories about what happened to Lord Lucan.
Ha habido muchas teorías sobre lo que sucedió a Lord Lucan.
Is there anything else you can tell us about what happened?
¿ Hay algo más que pueda contarnos de lo que pasó?
- And then, when you got there, what happened?
- Y entonces, cuando llegó allí, ¿ qué pasó?
What happened in there?
¿ Qué pasó allí?
What happened down there?
¿ Qué pasó allá abajo?
What happened to that book there?
¿ Qué pasó con ese libro?
Yeah, uh, speaking of losers, what happened to your pants there, Jackson Pollack?
Hablando de pringados,
'Cause what happened this year has made me realise that there's more important things out there.
Porque todo lo que ha pasado este año me hizo darme cuenta de que hay cosas más importantes allá fuera.
At times like this, there's not much you can say, especially if you don't know what happened.
En un momento como este, no hay mucho que pueda decir especialmente si no sabes lo que sucedió.
- What just happened in there?
- ¿ Qué ha pasado ahí dentro?
Can we please talk about what happened back there?
¿ Podemos, por favor, hablar de lo que ha pasado allí?
What happened to you being there for me in my decisions?
¿ Qué ha pasado con eso de que apoyarías mis decisiones?
I still don't know what happened back there. That isn't the worst.
Especialmente ustedes.
What happened out there?
¿ Qué ha pasado ahí fuera?
What the hell happened there? !
- ¿ Qué diablos pasó?
What happened today in that O.R., you and I both know that there was no bubble.
Lo que ha pasado hoy en ese quirófano, ambos sabíamos que no había burbuja.
Agent Jenkins, what the hell just happened over there?
Agente Jenkins, ¿ qué demonios acaba de pasar allí?
What happened out there?
¿ Qué pasó ahí fuera?
Once I escaped, there was no point in giving him more to feel guilty about, so I never told him what happened here.
Cuando escapé, no tenía sentido darle más por lo que sentirse culpable, Así que nunca le dije lo que pasó aquí.
Roy and Becky Danary, they died in 1985, leaving behind a son named William Danary, but there's no record of what happened to him.
Roy y Becky Danary murieron en 1985, dejando un hijo llamado William Danary, pero no consta qué le pasó.
A lot of weirdos out there with too much imagination is what happened.
Ha pasado que hay muchos locos ahí fuera con demasiada imaginación.
But there's a good reason why we didn't see what happened to Butch and Sundance.
Pero hay una buena razón por la que no vimos lo que les ocurrió a Butch y Sundance.
I didn't want to talk about what happened to me on the island because the people that were there tortured me.
No quiero hablar de lo que me pasó en la isla porque la gente que allí estaba me torturó.
What could you have done, if it'd all happened by the time you got there?
¿ Qué podrías haber hecho, si todo había sucedido ya cuando llegaste allí?
We don't know what happened up there.
No sabemos qué pasó ahí arriba.
What happened? Is there news about Irene?
- ¿ Qué ha pasado, se sabe algo de Irene?
That's how I got there, and it's exactly what happened when you shot him.
Así es como llegué allí, y es exactamente lo que ocurrió cuando le disparaste.
What the hell just happened back there with Boyd's father?
¿ Qué diablos acaba de suceder allá con el padre de Boyd?
Look, I don't care what's already happened, there's nothing we can do about that.
Mira, no me importa lo que ya pasó, no hay nada que hacer al respecto.
What happened to you up there?
¿ Qué te pasó ahí arriba?
What just happened there? ♪ I'm ready for the night ♪ Swings, clubs and diamond rings ♪
¿ Qué acaba de pasar? Mira eso.
What exactly happened out there, huh?
¿ Qué fue exactamente lo que pasó allá afuera?
Mr. Pete wanted you to know that even though what happened yesterday was an unforgivable and despicable form of sabotage, there are no hard feelings.
Mr. Pete quería que a saber que aunque lo que pasó ayer era una imperdonable y la forma despreciable de sabotaje, no hay resentimientos.
What happened down there?
¿ Qué pasó ahí?
What happened back there?
¿ Qué sucedió allá atrás?
Now, what happened out there today?
Ahora, ¿ qué pasó por ahí hoy en día?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]