Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / What i'm saying is

What i'm saying is перевод на испанский

2,256 параллельный перевод
So I guess what I'm saying is, do you think Alice and I would make a good couple?
Así que supongo que lo que digo es, ¿ crees que Alice y yo haríamos buena pareja?
What I'm saying... what I hate saying... is this.
Lo que quiero decir... Lo que odio decir... Es esto.
What I'm saying is, we love you no matter what.
Lo que estoy diciendo es, te queremos incondicionalmente.
What I'm saying is there's still an awful lot of people named Baron, and Worricker and Pierpan.
Lo que quiero decir es que aún hay mucha gente horrible llamada Baron y Worricker. Y Pierpan.
- No, vince, what I'm saying is
No, Vince, lo que digo es que
What I'm saying is that
Lo que estoy diciendo es que la srta.
- What I'm saying is would you want a rookie beat cop on that assignment?
- Lo que digo es que ¿ tú querrías a un policía novato en esta tarea?
Anyway, they grow up fast, is what I'm saying.
De todos modos, crecen rápido, es lo que estoy diciendo.
What I'm saying is, is maybe the person you're really looking for isn't the person who would do well on your checklist.
Lo que digo es, quizás la persona que realmente buscas no es la persona que quedaría bien en tu lista de puntos.
But we do have to get back to the core, you know, of what ts is, you know what I'm saying?
Pero tenemos que volver a la base, tú sabes, de lo que es TS, ¿ Sabes lo que digo?
All right, Ed, what I'm saying is, if she wasn't special to you, would we even be having this conversation?
Bien, Ed, lo que estoy diciendo es que, si no la vieras como especial, ¿ tendríamos esta conversación?
What I'm saying is no more.
No digo más que eso.
No, listen. What I'm saying is, if our Tongan pirate was killed a full day earlier, he could have been dumped on the boat.
Lo que estoy diciendo es, si nuestro pirata fue asesinado un día antes, tal vez lo tiraron en el barco.
All I'm saying is, if you need someone to give you an opinion about what's eating you...
Quiero decir que si necesitas a alguien que te dé una opinión sobre lo que te perturba...
I guess what I'm saying is you should be sure you both want this.
Creo que lo que estoy diciendo es que deben estar seguros de que ambos quieren esto.
Uh, well, see, knowing where it is ain't quite the same as getting it back, you know what I'm saying?
Bueno, saber dónde está no es lo mismo que poder recuperarlo, ¿ sabes a qué me refiero?
What i'm saying is, i like to cuss.
Me ayuda a enfatizar mi sociabilidad.
Use it. Enjoy your fries. Anyway, what i'm saying is,
Bueno, lo que digo es que tengo que lidiar con los famosos y darles una puta lección cuando se meten en problemas.
What I'm saying is, they can shift you.
Lo que estoy diciendo es, que ellos pueden cambiarte.
No, it's no trouble, I'm glad I ran into you is what they are saying true?
No es molestia. Me alegro de verla... ¿ Es cierto lo que dicen?
No, what I'm saying is he's not funny, but you're funnier than he is.
No, lo que estoy diciendo es que el no es gracioso, pero tu eres más gracioso que el.
What I'm saying is, if you go, I go.
Lo que estoy diciendo es que si se va, me voy yo.
What I'm saying is I'm true to my nature.
Estoy diciendo que sigo mi naturaleza.
All I'm saying is, there's another way, and I talked to Aisha too about what you said.
Lo que digo es que hay otra manera, y también he hablado con Aisha sobre lo que me dijiste.
This is what I'm saying.
Esto es lo que estoy diciendo...
What I'm saying is very important.
Lo que te digo es muy importante.
That is not what I'm saying.
Eso no es lo que digo.
All I'm saying... is... what if something happened to your husband?
Todo lo que digo es... es... ¿ y si algo le pasase a tu marido?
She brings you back, is what I'm saying.
Ella te trae de vuelta, eso es lo que digo.
And I'm not saying that what you did is the same as what I did to Frank, but you hurt your husband
Y no estoy diciendo que hayas hecho lo mismo que le hice a Frank, pero has hecho daño a tu marido,
What I'm saying is, you learn from experience.
Lo que quiero decir es, aprende de lo vivido.
The worst part is you know what I'm saying is true... And you will vote against them anyway.
Lo peor es que Uds. saben que lo que digo es cierto y votarán en contra de todos modos.
no, I'm just saying that... my identity is what I do.
No, lo que digo es... que mi identidad está en lo que hago.
I can't quite believe I'm saying this, but somehow, what's happening in there is happening out here.
No puedo creer que vaya a decir esto, pero, de algún modo, lo que pasa allí dentro ocurre acá afuera.
What I'm saying is, both sides are looking for the most compassionate resolution.
Lo que decía, es que las dos partes están buscando la resolución más compasiva.
I'm not saying what you have here ain't great, it is.
No digo que no sea grandioso.
Look, all I'm saying is, I know what she went through.
Mira, todo lo que digo es, sé que ella sufrió.
What I'm saying is that dwarves and regular people should be able to walk hand in hand as equals.
Lo que digo es que enanos y gente normal deberían ir de la mano como iguales.
What I'm saying to you is is that whatever you got going on and wherever it is that you think you're going, you ain't gonna get there.
Lo que te estoy diciendo es es que lo que sea que has puesto en marcha y donde sea que piensas que vas no vas a llegar allí.
I'm just saying I think her sense of self, her identity... is very wrapped up in what men think of her, in what you think of her.
Lo que digo es que la imagen que tiene de sí misma, su identidad, tiene que ver mucho con lo que los hombres piensan de ella, lo que tú piensas de ella. ¿ Por qué... ha dicho...
Now, what I'm saying is, I can disable that timer remotely.
Vale, todo lo que digo es que puedo desactivar el temporizador a distancia.
I'm not saying I understand that, but what I can't ever get my head around is how a woman could help do this to someone.
No digo que lo entienda, pero lo que me da vueltas en la cabeza es cómo una mujer podría ayudar a hacerle esto a alguien.
So I'm besieging her is what you're saying with emails and such and voicemails, maybe flowers and that sort of thing.
Así que, si la acoso con eso que dices, correos y demás, y mensajes a su contestadora, quizás flores y todo ese tipo de cosas.
But I'm saying, like, "what is up?"
Pero digo que ¿ qué pasa?
What I mean is the police academy isn't exactly bursting with the brain trust of your generation, if you know what I'm saying.
Lo que quiero decir es que la academia de policia no está precisamente abarrotada de gente que tenga confianza en las mentes de tu generación, si sabes lo que quiero decir.
I guess what I'm saying is
Supongo que lo que estoy diciendo es
However you say no in Spanish, that is what I'm saying to you, my Mexican friend.
Como sea que se dice no en español es lo que te estoy diciendo mi amigo Mexicano.
I'm not saying that, but she is not what it's about.
- No es eso, esto no se trata de ella.
What I'm saying is this country cannot continue to back a morally bankrupt Prime Minister when we are on the verge of crisis.
Lo que estoy diciendo es que este país no puede seguir de nuevo un Primer Ministro moralmente en bancarrota cuando estamos al borde de la crisis.
What am I saying is I'm not going to stay with a man...
Lo que estoy diciendo es que no voy a quedarme con un hombre
This is what I'm saying.
Es lo que estoy diciendo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]