Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / Whatever the cost

Whatever the cost перевод на испанский

188 параллельный перевод
You must make him realize that he's got to go on whatever the cost.
Debe hacerle ver que debe continuar sin importar el coste.
We shall defend our island, whatever the cost may be.
Defenderemos nuestra isla, cueste lo que cueste.
Whatever the cost, protect the Hornet.
Cueste lo que cueste, protejan el Hornet.
"whatever the cost, he repaid me a thousand times."
Él me recompensó con creces de todos los sacrificios.
And I'll make that attempt, whatever the cost.
Y haré el intento, cueste lo que cueste.
Whatever the cost, destruction must be avoided at all costs.
No importa el precio, se debe evitar la destrucción.
My father decided not to work for you, and we shall not talk, whatever the cost.
Mi padre ha decidido que no trabajará para ustedes. Y no diremos nada. Pase lo que pase.
- Bonafe must be brought in, whatever the cost! - Yes, sir.
- ¡ Bonafé debe ser capturado y traído aquí a toda costa!
Whatever the cost, I'm paying 40 % more.
Sea cual sea el precio, pago el 40 % más que ellos.
We will destroy it, Caesar, whatever the cost.
La destruiremos, César, aun a costa de la vida.
We'll bring down San Miguel tomorrow, whatever the cost.
Tomaremos San Miguel mañana, cueste lo que cueste.
When your brother came at Easter we made a deal and he said : " Do what you like, whatever the cost.
Cuando su hermano vino en Pascua hicimos un trato y dijo : "Lo que usted necesite, no importa el coste."
The objective of the court, whatever the cost, is to reach a just sentence.
La voluntad del tribunal... es llegar a toda costa... a una condena justa.
Whatever the cost, they want to reach a political sentence.
Quieren llegar a toda costa... a una condena política.
You don't seem to believe that the police, the judge, or the governor are in agreement of a sentence, to whatever the cost.
Ud. simula no creer... que la policía, el juez o los ministros están todos de acuerdo... en querer una condena a cualquier costo
- Whatever the cost - What about your mother?
- Cueste lo que cueste - ¿ Y tu madre?
Whatever the cost, we have to march back.
Pues cueste lo que cueste, es preciso ponerse en marcha.
I've been trying to borrow from the King of Naples, whatever the cost, by order of the King.
Señor Conde, no puedo, desde hace una semana debo ir donde el Rey de Nápoles a incautar dinero, no importa cómo. Orden del rey.
I have to catch Oyo, whatever the cost.
Tengo que capturar a Oyo cueste lo que cueste.
He must be trying to keep that promise, whatever the cost.
Parece que quiere cumplir esa promesa a toda costa.
a vast rabble of badly trained, ill-equipped recruits, and in front, a few professionals firing individually for maximum effect, to try and break the enemy line, so that the mob could then roll over them and win by sheer force of numbers, whatever the cost.
una enorme chusma de reclutas mal entrenados y mal equipados, y en el frente, unos pocos profesionales disparando individualmente para el máximo efecto, para tratar de romper las líneas enemigas, entonces la turba podía lanzarse sobre ellos y ganar por la pura fuerza del número, a cualquier costo.
Fear not, sire, we shall defend our castle, whatever the cost may be.
No tema, señor, defenderemos el castillo a toda costa.
Bring him back, whatever the cost.
Tráelo aquí, a cualquier precio.
Whatever the cost!
¡ A cualquier precio!
We shall defend our island, whatever the cost may be.
defenderemos nuestra isla, a toda costa. lucharemos en las playas.
I will do so, whatever the cost.
Y lo haré, sea cual sea el coste.
Continue the war in Vietnam... until 1976... whatever the cost.
Continua la guerra en Vietnam... hasta 1976... lo que sea que cueste.
I want you to order everything from the best shop, whatever the cost.
Seleccione todo en las mejores tiendas, no escatime.
- Whatever the cost is, it's yours.
- Te pagaré lo que me pidas.
Know that whatever the cost, I will not allow them to execute your son.
Sepa que al precio que sea, no permitiré que ejecuten a su hijo.
To wage war until victory is won and never to surrender ourselves to servitude and shame whatever the cost... - Come on. ... and the agony may be.
... para pelear hasta conseguir la victoria y para jamás rendirnos a la servilismo y la deshonra sea cual sea el precio y la agonía.
Whatever the cost.
Al precio que sea.
- ( Sobbing ) - You had to have it, whatever the cost, so you stole into the house and took it.
Querías tenerla, pase lo que pase, así que entraste en la casa y la robaste.
He must be stopped, whatever the cost.
¿ Sabrá lo que tenemos allá?
We shall defend our isle, whatever the cost may be.
Defenderemos nuestra isla, al costo que sea.
And whatever the cost, it was but little against what I owe... and well worth the paying
Y cualquiera el costo, fue poco contra lo que adeudo..... y valió la pena pagarlo.
We shall defend our island, whatever the cost may be.
Defenderemos nuestra isla, sin importar el costo.
It is against the law whatever I do, but this... this will cost you more.
Sea lo que yo haya hecho es contra la ley, pero esto... Esto te costará más caro.
The cost, whatever you need.
El costo, lo que necesite.
My father donated the building to the town... and I will stand the cost of the pipes or the plumbing... or whatever it is that's necessary.
Mi padre donó el edificio. Yo pagaré por las cañerías o lo que sea necesario.
Your orders are to obliterate the target at whatever cost.
Sus ordenes son destruir el objetivo cueste lo que cueste.
The planet is burning and spinning. There is a smoke over our Motherland. This means we need only victory, one and for all - whatever it will cost.
a toda costa ( x2 veces ) ".
The red rocket flies high, the machine gun is tireless. This means we need only victory, one and for all - whatever it will cost. One and for all - whatever it will cost.
a toda costa ( x2 veces ) ".
leave for London at once to borrow money from Rothschild whatever the cost. King's orders ;
Orden del rey :
Find him at whatever the cost and make him talk,
He dicho que hay que hacer de inmediato, ¿ a qué estás esperando?
Whatever be the cost.
Cueste lo que cueste.
It is necessary, at whatever cost, to support the honour of the regiment.
Es necesario, cueste lo que cueste, salvar el honor del regimiento.
In any case, i want to stick to my promise so the child, whatever cost to me, will have a father.
Padre, de ningún modo quiero romper mi palabra.
But what is known is that together we shall endure whatever the future will throw at us. For none understands the true cost of war better than women.
Porque somos nosotras, solas, las que nos quedamos pensando en los riesgos... en la idea de los seres queridos perdidos y heridos.
The people have to be protected at whatever cost.
La gente tiene que ser protegida A cualquier costo.
Whatever it is you're keeping safe you can be certain that the hunt for it cost your uncle his life
Lo que sea que estás protegiendo puedes estar segura que su cacería costó la vida de tu tío.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]