Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / Whatever it takes

Whatever it takes перевод на испанский

3,035 параллельный перевод
I am so sorry for all that I put you through, and I am willing to do whatever it takes to make it right.
Siento mucho por todo lo que te hice pasar y estoy dispuesta a hacer lo que haga falta para compensarlo.
I'll- - whatever it takes, I will do it.
Haré lo que sea necesario, lo haré.
Do whatever it takes to keep him alive.
Haga lo necesario para mantenerlo con vida.
Do whatever it takes to keep him alive.
Haga lo que tenga que hacer para mantenerlo vivo.
I'll do whatever it takes.
Haré lo que sea necesario.
I'll do whatever it takes.
Haré lo que sea.
You do whatever it takes to keep you,
Haz lo que creas oportuno para poder manteneros a tí,
- Whatever it takes. You?
- Lo que sea necesario. ¿ A ti?
So we got to go out and try to reacquire them for 150 cents on the dollar or whatever it takes because no one is gonna buy this franchise without all the pieces.
Así que tenemos que salir e intentar recomprarlos por el triple de lo que les costó o lo que sea necesario porque nadie va a comprar esta franquicia sin todas las piezas.
Then interview the cameraman or the sound guy, whatever it takes.
Entonces entrevista el camarógrafo o el tipo de sonido, lo que sea necesario.
I will do whatever it takes to get him.
haré lo que haga falta para cogerle.
I will do whatever it takes to make this right.
Haré lo que haga falta para solucionar esto.
Because I know you'll do whatever it takes to make things right.
Porque sé que harás lo necesario para hacer las cosas bien.
If you do whatever it takes to win, we will stand beside you!
Si usted hace lo que sea necesario para ganar, vamos a estar a tu lado!
Please know I will do whatever it takes to get her back.
Quiero que sepas que haré lo que sea para recuperarla.
- Whatever it takes. - Thank you.
Hasta las últimas consecuencias.
Keep him alive, Agent Warren, whatever it takes.
Manténlo vivo, agente Warren, cueste lo que cueste.
Tell him to do whatever it takes.
Dile que haga lo que sea necesario.
Whatever it takes.
Cueste lo que cueste.
Just do whatever it takes to end this.
Haz lo que sea para terminar esto.
You'll do whatever it takes?
¿ Hará todo lo que haga falta?
You do whatever it takes.
Harás lo que sea necesario.
We have to do whatever it takes.
Tenemos que hacer lo que sea.
I am gonna do whatever it takes to make sure of that.
Voy a hacer lo que haga falta para asegurarme de eso.
Demonstrations, strikes, whatever it takes.
Manifestaciones, huelgas, lo que sea necesario.
I just want you to know that I'm gonna do whatever it takes.
Solo quiero que sepas que voy a hacer lo que haga falta.
I'll do whatever it takes to get this done.
Haré lo que sea para acabar con esto.
Whatever it takes to get him to talk.
Lo que sea necesario para que hable.
And I'm willing to do whatever it takes this time to make it work.
Y estoy dispuesta a hacer lo que haga falta esta vez para que funcione.
Whatever it takes.
Lo que sea necesario.
I'll do whatever it takes to outlive you.
Haré todo lo posible para vivir más que tú.
You are to take and hold that telegraph station, whatever it takes.
Tomaras y defenderás la estación bajo cualquier circunstancia.
We asked him for help and he told us, whatever it takes.
Le pedimos ayuda y el nos dijo, cueste lo que cueste.
Whatever it takes. ♪ Girl, I say, if only life would lean our way ♪ ♪ Well, you and me...
Cueste lo que cueste.
Look, whatever it takes, darling, till my blood be spilt,
Mira, lo que sea necesario querida, hasta derramar mi sangre,
I'll do whatever it takes to get there.
Haré lo que haga falta para conseguirlo.
So you go to Mellie and you promise whatever it takes to put things back together.
Así que vas a Melli y le prometes lo que sea para arreglar las cosas.
And that means you do whatever it takes.
Y eso significa hacer lo que sea necesario.
I will do whatever it takes to get one.
Haré lo que sea para conseguir uno.
I will do whatever it takes to protect my mother.
Haré lo que haga falta para proteger a mi madre.
to do whatever it takes.
hacer lo que sea.
I will do whatever it takes to get one.
Haré lo que haga falta para conseguir uno.
I would do whatever it takes.
Haría lo que fuera necesario.
Yeah, I'll do whatever it takes.
Sí, haré lo que sea necesario.
Carson : Doing whatever it takes to steal the artist they want.
Haciendo lo que sea necesario para robar el artista que quieren.
Whatever it takes to help you out.
Lo que sea para ayudar.
Don't let it happen, whatever it takes, buddy. "
No dejes que pase, hagas lo que hagas, amigo. "
And he will do whatever it takes and he will align himself with whomever will get him to Rumplestiltskin so he can exact revenge.
Y hará lo que sea necesario, se aliará con quienquiera que lo lleve hasta Rumplestiltskin así puede vengarse.
Whatever it takes to be with you.
Lo que sea para estar contigo.
Or whatever else it takes to burn off some testosterone.
O cualquier cosa que logre para quemar algo de testosterona.
Whatever it takes. Mmm. ♪
No importa lo que cueste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]