Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / When you're done

When you're done перевод на испанский

2,407 параллельный перевод
You know, when you're done, can we talk about your faults?
Sabes, cuando hayas acabado, ¿ podemos hablar de tus defectos?
When we're done, you can ship them off wherever you want.
cuando hayamos terminados, puede enviarlos tan lejos como quiera.
Is it one man who's done this, or is it a touristy thing and you're meant to bring a bottle and stick one on when you're here?
Es un hombre quien hizo esto, o es una cosa turística y significa que traes una botella y la colocas en un palo cuando vienes?
And when it's done, all you can do then is carry on with the operation, knowing that it's your job to repair the hurt you're about to cause and the damage you're about to do - - or die trying.
Y cuando está hecho, todo lo que puedes hacer es seguir con la operación, sabiendo que tienes tu trabajo para reparar el dolor que estás por causar y el daño que estás por hacer.... o puedes morir intentándolo.
Uh, maybe when you're done, we can go to the batting cages, take some swings?
Quizá cuando termines, podríamos ir a los campos de bateo, Y batear unas bolas?
When you're done with the family reunion, we caught a body in Woodside... 64th and Roosevelt.
Cuando hayas terminado con la reunión familiar... tenemos un cuerpo en Woodside... 64th... y Roosevelt.
Belén, I think you find yourself anywhere seat at the table when you're done cleaning baths on the second floor of.
Seguro que puedes encontrar un hueco libre en la mesa, cuando regreses de limpiar los baños de la segunda planta.
When you're done here, take up breakfast.
Cuando termines aquí súbele el desayuno.
I'm just leaving it right here, take it when you're done
Yo sólo lo dejaré aquí, cógelo cuando hayas terminado
If you're body's worth anything when you're done with it you should pass it on.
Si tu cuerpo vale algo, al morir deberías dejarlo en herencia.
When you're done with that I want you to dust that thing.
Cuando termines con eso quiero que empolves aquello.
Okay, well, just clean up after yourselves when you're done. ( Engine revs )
Vale, bien, sólo limpiad cuando hayáis terminado.
YOU'RE GOING TO WISH THEY HAD NIGHTMARES WHEN SHE'S DONE WITH THEM.
Vas a desear pesadillas infernales cuando ella acabe con ellos.
I'll see you when you're done.
Te veré cuando acabes.
You think you and your kind can boil our blood and not give us what we want when you're done, huh?
¿ Crees que tú y los de tu especie pueden hervirnos la sangre y no darnos lo que queremos cuando terminaron? Ven aquí.
When you're done reading these documents, you'll be filled equally with shock and doubt.
Cuando hayas terminado de leer estos documentos, estarás lleno de sorpresa como de duda.
Please leave when you're done drinking.
Si terminó con el té, vaya a casa.
Wake me up when you're done, sweetheart.
Despiértame cuando termines, mani.
Get you out of there when you're done.
Las sacará de allí cuando terminen.
They'll be swabbing the decks with your innards when we're done with you.
Limpiarán la cubierta con tus entrañas cuando terminemos contigo.
you'll, um - - you'll come back with me when you're done eating, all right?
Regresarás conmigo cuando termines de comer, ¿ Está bien?
Okay so, just come over when you're done, Okay?
Está bien. Ven cuando hayas terminado, ¿ está bien?
Leave them here when you're done.
- Déjenlos aquí al terminar.
No, you tell me when you're done, we're going tonight.
No, me cuentas cuando terminas, lo haremos esta noche.
When you're done, just take two barrels at the back door.
Cuando hayas terminado, acaba de tomar dos barriles en la puerta de atrás.
I'll give you a lollipop when we're done, huh?
Te voy a dar una paleta cuando hayamos terminado, ¿ eh?
We all know what happens when you're done with people.
Todos sabemos qué es lo que sucede cuando terminas con esas personas.
When your target draws a conclusion you're not ready for, you play along if it helps you get the job done.
Cuando tu objetivo llega a una conclusión que te toma desprevenido, le sigues la corriente, si es que te ayuda a lograr tu meta.
When you're done... dishes... pieces in saline.
Cuando termines... pon los trozos en la solución salina.
And when you're done, maybe you can tell me what's going on.
Después de asearte, espero que puedas contarme qué sucede.
And what do you do when you're done with them?
Bien. ¿ Qué vas a hacer cuando termines?
And I'll need the paper back when you're done reading it.
Y el periódico cuando lo hayas leído.
I will tell you when we're done, OK?
Le diré cuando hayamos terminado, ¿ bien?
When you're done fuckin'about, yeah...
Cuando hayas terminado, si...
Nah, when you're done fuckin about, yeah, you call me, yeah?
No, cuando hayas terminado, me llamas, ¿ sí?
Now when you're done here, I want you to be at this place- - just you.
Ahora, cuando termines aquí, quiero que estés aquí, pero sólo tú.
Anyway, when you're done with your duck, you can leave him your social security number.
En fin, cuando termines con el imbécil, le puedes dejar tu número de seguridad social.
Come get me when you're done, I'll drive you home, okay?
Ven a verme cuando termines. Te llevaré a tu casa, ¿ sí?
When we're done, I'll come and get you.
Cuando terminemos, vendré a buscarte.
Why don't you head across the street when you're done? I'll meet you there for lunch.
¿ Por que no almorzamos enfrente cuando termines?
Now, I know you're focused on this project right now, but when it's done, I'd like to sit down and have a chat, maybe dinner.
Sé que ahora estás enfocado en este proyecto, pero cuando se acabe, quisiera sentarme y platicar, tal vez cenar.
You never done coke or anything when you're studying for an exam?
¿ Nunca usaste cocaína o algo así, cuando preparabas exámenes?
Bring it back when you're done.
Tráela de vuelta cuando termines.
Just make sure you take them back to the library when you're done with them. Thanks.
Sólo asegúrate de devolverlos ala biblioteca cuando termines de leerlos.
And when they're done, they'll throw you out just like they did me.
Y cuando acaben, te tirarán como hicieron conmigo.
Let me know when you're done.
Avísame cuando hayas terminado.
Anyway, this evidence, um, well, we bent the rules to get you this, so can you give us a heads-up when you're done?
De todas formas, estas pruebas, bueno, nos hemos saltado las reglas para conseguirle esto, así que, ¿ podría avisarnos cuando termine?
When you're done, come straight down again.
Cuando termines, bajas directo.
Just twist it onto the tree when you're done.
Sólo gíralo en el árbol cuando termines.
Just, uh, come over when you're done.
Ven cuando hayas terminado.
But I got a spot right here on the couch for you when you're done.
Pero tengo un sitio justo aquí en el sofá guardado para ti para cuando acabes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]