With a woman перевод на испанский
11,954 параллельный перевод
" The King cannot copulate with a woman.
" El rey no puede copular con una mujer.
Well, no point in taking up with a woman whose heart belongs to another.
Bueno, no tiene sentido tomar una mujer cuyo corazón pertenece a otro.
Which can cause an issue for you when you actually start sleeping with a woman.
Lo que puede causarte un problema cuando de verdad quiera dormir con una mujer.
Okay, you gave up a relationship with a woman who knows everything about you and still wants to be with you because you didn't want to leave this house?
Está bien, ¿ dejaste una relación con una mujer que conoce todo de ti y que aún quiere estar contigo porque no querías dejar esta casa?
With a woman.
Con una mujer.
They say when you're with a woman, you should look at her mother if you want to know what lies ahead.
Dicen que cuando estás con una mujer... debes fijarte en su madre si quieres saber lo que te espera.
You know, the one I made with a woman. Both : Oh.
Ya sabéis, la que hice con una mujer.
You know, someone told me once... maybe I read it somewhere... never get into bed with a woman whose problems are worse than your own.
Sabes, alguien me dijo una vez... quizá lo haya leído en alguna parte... que nunca te metas a la cama con una mujer... cuyos problemas son peores que el de uno mismo.
My wife is locked up with a woman who has the pox.
Mi esposa está encerrada con una mujer que tiene la plaga.
For example, have you laid with a woman who is not your wife?
Por ejemplo, ¿ te has acostado con una mujer que no sea tu esposa?
With a woman, I assume, based on the haircut.
Con una mujer, creo, debido a su corte.
I mean, I grant you that, you know, maybe it was a mistake to sleep with her, but when a woman has five cats, she doesn't have to be "made crazy."
Digo, te lo reconozco, sabes, quizás fue un error acostarme con ella, pero cuando una mujer tiene cinco gatos, no hay por qué "volverla loca".
I don't want to have sex with a crying woman.
No quiero tener sexo con una mujer que llora.
But who needs a woman with a mind?
Pero ¿ quién quiere una que piense?
I was arguing a teensy bit with some old widow woman.
Estaba teniendo una pequeña discusión con algunas viejas viudas
That was the same woman that you helped across the river, with the children...
Las mismas mujeres a las que ayudó a cruzar el río, con los niños...
A woman with full, meaty arms.
Una mujer de verdad y está bien buena.
With due regard, mister, I love this woman.
Con el debido respeto, señor, amo a esta mujer.
Pincher bugs is one of them, and the other is pleasing a woman to death with my penis.
Las tijerillas son una de ellas, y la otra es matar de placer a una mujer con mi pene.
You know, I know he has a great personality, but I cannot imagine what kind of woman would ever want to sleep with Bob.
Sabes, sé que tiene una gran personalidad, pero no puedo imaginar qué clase de mujer querría dormir con Bob.
Joy, if I wasn't on top of a mountain with another woman and you weren't inside an iPad, I would kiss you so hard right now.
Joy, si no estuviera en la cima de una montaña con otra mujer y tú no estuviera dentro de un iPad, te besaría tanto en este momento.
Simon, I don't know what you're thinking, but Joy is my woman now, and if anyone's gonna be in bed with her, it's gonna be me.
Simon, no sé lo que piensas, pero ahora Joy es mi mujer, y si alguien va a estar en la cama con ella, ese seré yo.
Because? Some sexist Russian dude faced with a nonverbal woman, you'll be invisible to him.
Si algún amigo ruso sexista se ve cara a cara con una mujer que no habla, serás invisible para él.
All I have to is find a noble woman in need who's not familiar with my reputation.
Todo lo que tengo que hacer es encontrar una mujer noble necesitada que no esté familiarizada con mi reputación.
A woman like that, with this on her conscience...
Una mujer como ella, con esto en su conciencia...
Yes, I fully admit that school hasn't been the biggest priority for me recently, but that could have something to do with the fact that I just committed the woman who raised me to a mental institution.
Admito totalmente que el colegio no ha sido la mayor prioridad para mi recientemente, pero debe haber algo que se pueda hacer con el hecho de que acabo de mandar a la mujer que me crió a una institución mental.
A woman with a baby, and I was that threatening to them.
Una mujer con un bebé, y yo los amenazaba.
We find the truck, we find the woman along with the man she took a ride with.
Encontramos el camión, encontramos a la mujer con el hombre con quien viajó.
A woman of your quality, has nothing to do with small exhibitionist anarchists Bolsheviks, extremists, forward thinkers.
Una mujer de su calidad no tiene nada que ver con esos pequeños anarquistas exhibicionistas, bolcheviques, extremistas, avanguardistas, qué sé yo...
A woman's body was found in a black duffel bag with this tag on it.
Se encontró el cuerpo de una mujer en una bolsa de viaje con esta etiqueta.
A young woman's body was just found in a duffel bag with Archer's luggage tag attached to it.
El cuerpo de una joven mujer fue encontrado en un bolso... con la etiqueta de Archer.
Well, for a nesting married woman who's sleeping in a house with the husband she's separated from, I couldn't be better.
Bueno, para una mujer casada con instinto maternal durmiendo en una casa con el marido del que está separarada, no podría estar mejor.
You know, I have fought with that woman my entire life, but if something actually happened to her, I would be a mess.
Ya sabes, he luchado toda mi vida con esa mujer, pero si le pasara algo a ella, yo sería un desastre.
After my father died, she got into a fight with his widow, broke into this woman's house, stole his ashes, and now she's built a shrine in his empty apartment.
Después de la muerte de mi padre, ella se metió en una pelea con su viuda, entró a la casa de esta mujer, robó sus cenizas, y ahora ha construido un santuario en su apartamento vacío.
Well, somewhere in Georgetown, there's a woman... a very tall, happy, perky woman with a lot of great hair.
Bueno, en algún lugar en Georgetown, hay una mujer... una mujer alta, feliz, resultona con un montón de gran pelo.
Then get another one, because I'm not letting this woman get away with a goddamn thing.
Entonces consigue otro, porque no voy a permitir que esta mujer se salga con ninguna maldita cosa.
"What is such a beautiful woman doing with Alan?"
"¿ Qué hace una mujer tan hermosa con Alan?"
And not in a Community room, but with an actual living, breathing woman.
Y no es en un canal de Community, sino con un ser viviente, una mujer que respira.
Oh, I did get a lead on the woman seen leaving the Argyle Hotel with Manning.
Tuve un avance con la mujer que se... le vio saliendo con Manning del Hotel Argyle.
Then put her in Archer's path, and his pathological need to sleep with every woman he meets does the rest.
La ponemos a la vista de Archer, y su deseo patológico de acostarse... con todas las mujeres hará el resto.
So, we have to find a beautiful woman who Archer's never had sex with.
Debemos hallar a una mujer hermosa... - con la que no se haya acostado.
Got a strange phone call last night with some woman's voice attached to it.
Recibí una extraña llamada anoche con la voz de una mujer.
Without a magistrate to hear their cases, they'll be locked in with that plagued woman for weeks.
Sin un magistrado que oiga estos casos, ellos estarán encerrados con esa mujer enferma por semanas.
That woman will most likely be with the youngest girl... a mothering instinct to protect.
Esa mujer probablemente está con la niña más pequeña... instinto materno de protección.
The disappearance of a young woman who worked directly with Mr. Denning, in no way impacts this campaign, nor should the voters consider anything heinous in regards to my opponent, despite the police investigation.
La desaparición de una mujer joven que trabajaba directamente con el señor Denning, no impacta esta campaña de ninguna manera, ni los votantes deberían considerar nada cruel en relación a mi oponente, pese a la investigación policial.
Next thing I know, I wake up in a hotel room dressed like a 12-year-old, with a screaming woman in the closet.
Lo siguiente que sé, es que desperté en una habitación de hotel vestido como un niño de doce años, con una mujer gritando en el armario.
This morning I never knew I'd be having a drink with such a beautiful woman.
Esta mañana ni me habría imaginado que estaría tomando algo con una mujer tan hermosa.
Confounding, yet captivating, she's a singular woman, and the world is far more interesting with her in it.
Confusa, pero cautivante, es una mujer única y el mundo es mucho más interesante con ella en él.
You witnessed Sabine Mason, the woman you were in love with, murdered in cold blood by Jack Harmer.
Viste como Sabine Mason, la mujer que amabas, era asesinada a sangre fría por Jack Harmer.
A woman with no personal boundaries.
Una mujer sin límites personales.
Some woman who slept with a large swath of D.C. power players.
Una mujer que se acostó con un montón de tíos poderosos en Washington.
with all due respect 1080
with all my heart 134
with a knife 24
with a twist 22
with a 297
with anyone 35
with a friend 35
with a smile 21
with all respect 40
with a little help 17
with all my heart 134
with a knife 24
with a twist 22
with a 297
with anyone 35
with a friend 35
with a smile 21
with all respect 40
with a little help 17
with a gun 52
with a man 43
with all this 27
with a capital 21
with a big 18
with a little luck 33
with any luck 181
with an 90
with a bit of luck 31
with a kiss 16
with a man 43
with all this 27
with a capital 21
with a big 18
with a little luck 33
with any luck 181
with an 90
with a bit of luck 31
with a kiss 16
with a girl 41
a woman like you 18
a woman 648
woman 4151
womanizer 20
woman and child 29
woman screaming 45
woman on phone 18
woman show 21
woman laughing 20
a woman like you 18
a woman 648
woman 4151
womanizer 20
woman and child 29
woman screaming 45
woman on phone 18
woman show 21
woman laughing 20