Wouldn't i перевод на испанский
75,633 параллельный перевод
Uh, I'm sure Mr. Fring wouldn't want to keep you waiting.
Estoy seguro de que el Sr. Fring no querría hacerle esperar.
Hmm... Jimmy : I sure shit wouldn't be tellin'ya otherwise.
Estoy jodidamente seguro que de otro modo no te lo diría.
- Schizo--... it wouldn't take away from the fact that the defendant - - i am not crazy!
- de que el acusado...
I-I wouldn't worry about it, Mr. McGill.
Yo no me preocuparía por eso, señor McGill. Pero por favor, siéntase mejor.
I was afraid you wouldn't be here. Thought, with that settlement money, you might've moved somewhere swankier.
Pensé que con el dinero del acuerdo se habría ido a un sitio más estiloso.
I bought a pair for my girlfriend, and they don't fit her. And the store has this... wouldn't you know it?
Le compré un par a mi novia, no le quedan y la política de la tienda vaya uno a saber, es de no aceptar devoluciones.
I mean... hello... who wouldn't want more money?
Digo, aunque ¿ quién no querría más dinero?
Doctor, I wouldn't have believed I could come so far so quickly.
Doctora, no me creo que haya llegado tan lejos en tan poco tiempo.
You know, there was a time when I wouldn't be the one doing this, I would be off to my next project.
Antes no era yo quien hacía esto, ya estaría metida en otro proyecto.
You were too drunk, I wouldn't let you drive.
Estabas muy borracha. No te dejé conducir.
I wouldn't think I need to mention that I am opening a picture very soon.
No creo que tenga que mencionar que muy pronto voy a estrenar una película.
Oh, I wouldn't miss it.
Oh, no me lo perdería.
Well, I wouldn't say we've, uh, we've hit a groove of mutual respect.
Bueno, no voy a decir que tengamos una buena sintonía de respeto mutuo.
I wouldn't like my little girl to think I was trying to take her fella away from her.
No quiero que mi niñita piense que le intento quitar a su hombre.
I wouldn't classify it like that.
- Yo no la clasificaría así.
I wouldn't piss on Crawford if she were on fire.
Si por mí fuera, le podría partir un rayo a Crawford.
I mean, wouldn't a comma be more appropriate?
¿ No sería mejor una coma?
"Why wouldn't I " tell him that his... "his pure, darling little girl was having a dirty little affair with a married man?"
¿ Por qué no debería decirle que su... inocente y querida niña estaba teniendo un sucio romance con un hombre casado?
Why wouldn't I tell him that his pure, darling little girl was having a dirty little affair with a married man?
¿ Por qué no debería decirle que su inocente y querida niña estaba teniendo un sucio romance con un hombre casado?
I wouldn't bet on it.
No apostaría por eso.
I wouldn't mind knowing where those are.
No me importaría saber dónde están.
I wouldn't have come if it wasn't important.
No habría venido si no fuera importante.
I wouldn't miss it.
No me la perdería.
If you were to be hurt, I wouldn't be able to...
Si te hirieran, no sería capaz de...
I wouldn't have done what I did if you guys would have just finished the Rumbrella, which is... I don't know... Your job.
No hubiera hecho lo que hice si vosotros hubierais terminado el Parombros, que es... no sé... vuestro trabajo.
I told her I wouldn't do it.
Le dije que no lo haría.
For the record, the only reason I went into that closet with Archie was so that Cheryl wouldn't.
Que quede claro, la única razón por la cual entré a ese armario con Archie era para que Cheryl no lo hiciese.
- You wouldn't dare. - I'll quit.
- No te atreverías.
If I did, I wouldn't tell you.
Si lo supiera, no te lo diría.
It wouldn't be the first time I crashed on this thing.
No sería la primera vez que caigo rendido en esta cosa.
That's why he tried to stop me from going to the bar, so I wouldn't find out.
Por eso intentó impedirme que fuera al bar, para que no me enterara.
I wouldn't put it past the wig-wearing monster.
No me sorprendería, viniendo de ese monstruo con peluquín.
I can't answer that, Archie, but we wouldn't have met, and that would've been a tragedy of epic proportions.
No puedo responderte a eso, Archie, pero nosotros no nos hubiéramos conocido, y eso sería una tragedia de proporciones épicas.
I wouldn't be so sure.
Yo no estaría tan seguro.
Now, you know I'm right, or you wouldn't be here.
Sabes quién soy o no estarías aquí.
When I called him, Gunn was conscious. Otherwise, I wouldn't have called him at home at that hour.
Cuando lo llamé, estaba consciente si no, no habría llamado esta vez.
Wouldn't have moved to Texas if I didn't.
¿ Por qué me mudaría a Texas si no la comiera?
Well, I wouldn't be surprised to find a skin suit in that pawn shop.
Bueno, no me sorprendería encontrar un traje hecho de piel en esa tienda de empeño.
You'll do things out there I wouldn't even think of doing.
Harás cosas que yo ni siquiera pensaría en hacer.
But I wouldn't do it this time.
Pero no lo haría esta vez.
But if I were you, I wouldn't look too hard.
Pero si fuera tú, no miraría demasiado.
I... i just feel like you'd. Take care of them and wear them, Like they wouldn't be something unanimated anymore.
Me da la sensación de que tú cuidarías de ellos y te los pondrías, como si ya no fueran algo inanimado.
Why wouldn't I?
¿ Por qué no?
Well, he was supposed to meet me, and... I'm just getting a little worried because he wouldn't answer his cell phone.
Se supone que debíamos encontrarnos y... estoy empezando a preocuparme un poco porque no me coge el teléfono.
I know her, and she wouldn't do that.
La conozco, y no lo habría hecho.
And two years ago, things got really bad and... my mom wouldn't deal with it, so I left.
Y hace dos años, las cosas empeoraron bastante y... mi madre no iba a afrontarlo, así que me fui.
You just wouldn't let me take my meds, so I was not able to think clearly.
No me permitía tomarme la medicación, así que no era capaz de pensar con claridad.
You wouldn't give a hell about who I was if it weren't a murder investigation.
No les importaría una mierda quién soy si no fuera la investigación de un asesinato.
I wouldn't say that he's crazy.
Yo no diría que está loco.
Personally, I wouldn't count on it.
Personalmente, yo no contaría con ello.
No, I wouldn't kill anybody, Emma.
No, yo nunca mataría a nadie, Emma.
wouldn't it 684
i don't care how long it takes 27
i mean 97485
i lost my mind 16
i know 63170
ines 33
i love my sister 16
i love you 17750
it's fine 7136
i don 542
i don't care how long it takes 27
i mean 97485
i lost my mind 16
i know 63170
ines 33
i love my sister 16
i love you 17750
it's fine 7136
i don 542
irene 487
i'm fine 13072
i am 12154
i do 17590
i just 13298
i don't think so 6892
it is 11007
it's not fair 795
ivan 848
in fact 10253
i'm fine 13072
i am 12154
i do 17590
i just 13298
i don't think so 6892
it is 11007
it's not fair 795
ivan 848
in fact 10253
i'm too old for this shit 16
irma 94
imbecile 102
iris 595
india 252
internet 115
i did 11059
is it 9219
idea 68
it's friday 105
irma 94
imbecile 102
iris 595
india 252
internet 115
i did 11059
is it 9219
idea 68
it's friday 105