Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ Y ] / You are dead

You are dead перевод на испанский

3,722 параллельный перевод
You are dead, man!
¡ Puta madre, pinche escuincle!
You are dead to me.
ESTÁS MUERTO PARA MÍ.
You are dead!
¡ ESTÁS MUERTO!
And you're gonna have to listen to that weird, ear-throat-clearing sound they make every day until you are dead.
Y tú vas a tener que escuchar esa extraña, oído carraspeo sonido que hacen todos los días hasta que esté muerto.
Woman, you are dead!
¡ Mujer, estás muerta!
You are dead now.
Estás muerta.
But you are dead.
Pero estás muerta.
Once the witch has your body, you are dead.
Cuando la bruja tiene tu cuerpo, estás muerto.
If you do not do them within the time limits, they are dead.
Si no se comprometen a horas, morirán.
And if you tell anyone we are dead.
Si le dices a alguien, va a morir.
She's out there all by herself. You can call the cops, she's dead, all right! Selina and Chloe are dead!
Selena y Chloe va a morir.
Yeah... two-timers are better dead, you're right.
Sí... es mejor que este muerto, tenes razón.
Ten peop e are dead and you're jok ng,
Ten peop e están muertos y ya está jok ng,
When you are dead,
Cuando estés muerto, reuniré tus huesos en un saco pequeño.
If you buy them, the only men they'll kill are those you want dead.
Si los compráis, solo matarán a aquellos que les ordenéis.
- Chris, are you sure he's dead?
- Chris, ¿ seguro que está muerto?
And the only song you are singing is the song of the dead
Y la única canción que son el canto es el canto de los muertos
Are you telling me there's a dead person in this house?
¿ Me estás diciendo que hay una persona muerta en esta casa?
What are you... And you shot the legendary rock icon dead.
¿ Qué estás... Y le disparaste al legendario muerto icono del rock.
you are already a dead man.
entonces eres hombre muerto.
Oh, are you, like, giving a massage to a dead man?
¿ Estás, como, dándole un masaje a un hombre muerto?
People are gonna be in here, like, sobbing and they're gonna be looking at their dead loved one and I'm gonna be standing right next to them, ok, but I'm not gonna be thinking about them when I hand them tissues, you know?
La gente va a venir aquí sollozando y van a estar mirando a su ser querido muerto y voy a estar de pie junto a ellos, vale, pero no voy a estar pensando en ellos cuando les ofrezca un pañuelo ¿ sabes?
Are you saying that my daughter turned and ran, leaving her brother's dead body with you?
¿ Estas diciendo que mi hija se fue correindo dejando el cuerpo de su hermano contigo?
You know, these hues are for making dead people look alive.
Estas tonalidades son para que los muertos parezcan vivos.
They think you are a devil that mother's cursed, a witch who raised you from the dead.
Creen que eres un demonio que madre ha maldecido, una bruja que te trajo de los muertos.
You are not allowed to speak of this beggar... or your dead messiah... from this moment on.
No tienen permitido hablar de este mendigo... ni de su Mesias muerto... a partir de este momento.
As far as I'm concerned, you're as dead to me as they are.
En lo que a mí respecta, estás tan muerta para mí como ellos.
Why did you tell me his parents are dead?
¿ Por qué me dijiste que estaban muertos?
- Are you crazy? He's covered in dead dude, Shawn.
Está cubierto de hombre muerto, Shawn.
Are you in the least bit upset that Olson is dead?
¿ Estás al menos en lo más mínimo disgustada por la muerte de Olson?
You guys are getting this office over my dead body.
Tendrán esta oficina sobre mi cadáver.
Over my dead body are you not graduating on time, and I'm in a unique position to make good on that threat.
Por encima de mi cadáver no te graduarás a tiempo, y estoy en una posición única para cumplir esa amenaza.
I'm pretty certain he's dead are you certain?
estoy seguro de que ese estaba muerto seguro?
the dead are here you may have lost the kingdom to save one man saving Dundereal was never my intent
los muertos estan aqui puedes haber perdido el reino para salvar a un hombre nunca pretendi salvar a Dundereal
activating apple of life not that it really matters but who are you raising from the dead?
avtivo la manzana de la vida no es que importe, pero a quien vas a devolver a la vida?
- It's really dead. Are you done? - Yes.
- Está bien muerto, suficiente. ¿ Está listo?
You'll be pushed to find them, for they are dead.
Te va a costar trabajo encontrarlos, Daniel, porque todos están muertos.
People are dead because of you!
¡ La gente está muerta por ti!
You two are dead inside, like husks of corn left out in the sun.
Vosotros dos estáis muertos por dentro, igual que las mazorcas de maíz que se dejan al sol.
Are you dead?
¿ Estás muerta?
You are so dead, Ram.
Tú estás muerto, Ram.
And you are a dead man.
Y tú eres hombre muerto.
Yeah, one through seven are dead, don't you think?
De la uno a la siete están muertas, ¿ no crees?
Can you be certain all his loyal men are dead and do not wait to wring your neck like a wet mop?
¿ Puedes estar seguro que todos sus hombres leales están muertos y no esperar que exprima tu cuello como un trapeador mojado?
You are as good as dead to them this side of the hedgerow.
Eres tan bueno muerto para ellos, como en este lado del seto.
You're not allowed to eat or wash, mirrors are covered, and the dead guy's stuff is burnt.
No tienes permiso de comer o lavarte, se cubren los espejos, y las cosas del muerto se queman.
What good are you to them dead?
¿ Qué bueno eres para ellos muerto?
Are you always the last to realize you're already dead?
¿ Eres siempre el último en darte cuenta de que ya estás muerto?
You are so dead!
Estás muerto!
You know what dead plants are evidence of to me?
¿ Sabes qué plantas muertas son evidencia de a mí?
Over my dead body are you not graduating on time.
Sobre mi cadáver no te gradúas a tiempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]