You better leave перевод на испанский
1,119 параллельный перевод
You better leave it open, we'll be suffocated.
Deberías dejarla abierta, nos ahogaremos.
You better leave my girlfriend alone!
¡ Deja de molestar a mi novia!
And then, you better leave, after you eat.
Será mejor que te largues en cuanto hayas comido.
You better leave now. And tell Ed thanks.
Será mejor que te vayas ahora y le des a Ed las gracias.
You better leave.
Será mejor que te vayas.
And you better leave word at the barracks where she lives.
Déjame la dirección en el cuartel.
- You better leave.
- Me iría mejor.
That's right, it would be better if you leave.
- Eso es cierto. Es mejor que te vayas.
Well, we'd better love you and leave you.
- Bien.
You'd better leave it lay, junior.
Mejor déjalo así, chico.
You'd better leave some for the King.
Debería de dejar algún de agradecimiento para su rey.
I came here to leave you but... there are better things to do.
Vine aquí para dejarte, pero... hay mejores cosas por hacer.
I'd sleep better if you'd leave him to Joe and me.
Dormiría mejor si nos lo dejaras a Joe y a mí.
[DOOR OPENS] You'd better leave now, Mr. Madden.
Será mejor que se vaya ahora, Sr. Madden.
- I better leave you two alone.
- Será mejor que las deje solas.
If you leave him here it is better, we can cure him.
Es mejor que lo deje, podremos prestarle los cuidados que necesita.
It's better you leave!
¡ Vete, vete, es lo mejor!
I guess I better leave you be now.
Supongo que será mejor que te deje ahora.
You better go back to sleep after I leave.
Mejor te vuelves a dormir después que me vaya.
Otherwise, you'd better leave now!
Si no, mejor que se vaya ahora.
You'd better leave as soon as possible.
Será mejor que te vayas lo antes posible.
You'd better leave Durango, because if you stay here I sure... Maria!
Sería mejor dejar Durango, porque si te quedas...
Well, perhaps you'd better leave it ajar just in case some of the other boys come back early and want to drop in.
Bueno, tal vez sea mejor que la deje entreabierta, por si alguno de los muchachos vuelve temprano.
I better leave you in peace, then!
Será mejor que no moleste más.
You'd better leave town if you want to stay in one piece.
Será mejor que abandone el pueblo si quiere seguir vivo.
When she gets a better offer, she ´ ll leave you.
Cuando encuentre algo mejor, te dejará tirado.
I think you'd better leave the room.
Creo que deberías marcharte.
You'd better leave before it's too late.
Váyase antes de que sea muy tarde.
Then you'd better leave because I can't wait around.
Entonces es mejor que se vaya porque no puedo esperar.
Leave when you feel better.
Te irás cuando te sientas mejor
I think you'd better leave.
Haría mejor en irse.
I think you'd better leave.
Creo que será mejor que te vayas.
I have something for her. Well, you'd better leave it at the desk, or come back later, because she's left.
Será mejor que lo deje en recepción o que vuelva más tarde, porque ha salido.
If she wants to talk to you, I'd better leave you to it.
Si quiere hablar contigo, me voy.
- It's better that way. Would you mind if we leave?
Sí, la Alhambra, el Generalife y, sobre todo, la vieja Catedral donde...
Don't shiver ; you'd better leave.
No, no tiembles, Jacobo.
- I think you'd better leave.
- Será mejor que se vayan.
It is better than you leave them here than be buried with them.
Es mejor que las dejes, aqui cuentan hasta las tumbas!
Mr. Reese, if you want to leave this state, ever, you better have a real good story about where you found those.
Señor Reese, si quiere dejar este estado algún día,... primero tendrá que decirme de dónde los ha sacado.
You'd better leave.
Debería marcharse.
Assuntina, you're a good girl, you're fond of each other but it is better if you leave him.
Escucha, tú eres una buena chica, y lo quieres... pero es mejor que olvides a un tipo así.
- You'd better leave, sir.
- Será mejor que se vaya, señor.
You'd better leave Warlock.
Será mejor que te vayas de Warlock.
You'd better leave.
Es mejor que te vayas.
Miss Cho, you'd better leave.
Señorita Cho, será mejor que te vayas.
I must leave you a little time to get better acquainted.
He de dejaros un tiempo para poneros mejor al corriente.
If you take it that way, it ´ d be better if I leave this place.
Si se pone así, me marcho.
Perhaps I'd better leave the two of you alone.
Tal vez debería dejaros solos a los dos.
I think you had better leave, Mr Winthrop.
Creo que haría mejor en marcharse.
Philip, you'd better leave this place.
- Philip, debes irte de aquí.
We'd better get a beaver at once because when the wound opens you have to stop it with beaver's fat and the sickness will leave him
Si la herida de tu tío se abre, la taparemos con la grasa. - Enseguida se curará.
you better 280
you better watch out 49
you better stop 19
you better be ready 19
you better believe it 88
you better be 71
you better hope so 16
you better not be 16
you better watch yourself 22
you better watch your back 18
you better watch out 49
you better stop 19
you better be ready 19
you better believe it 88
you better be 71
you better hope so 16
you better not be 16
you better watch yourself 22
you better watch your back 18
you better not 62
you better watch your mouth 21
you better run 97
you better watch it 27
you better be careful 42
you better get used to it 26
you better be right 46
you better start talking 27
you better tell me 24
you better hurry 79
you better watch your mouth 21
you better run 97
you better watch it 27
you better be careful 42
you better get used to it 26
you better be right 46
you better start talking 27
you better tell me 24
you better hurry 79
you better go 91
you better hurry up 42
you better get out of here 28
you better get going 40
you better sit down 16
leave me 436
leave 1433
leaves 53
leave it here 29
leave me the fuck alone 22
you better hurry up 42
you better get out of here 28
you better get going 40
you better sit down 16
leave me 436
leave 1433
leaves 53
leave it here 29
leave me the fuck alone 22
leave it with me 73
leave me in peace 46
leave me alone 2886
leave a message 819
leave it to me 292
leave us alone 361
leave it 1083
leave it there 89
leave it out 59
leave her 167
leave me in peace 46
leave me alone 2886
leave a message 819
leave it to me 292
leave us alone 361
leave it 1083
leave it there 89
leave it out 59
leave her 167
leave me a message 124
leave now 176
leave us 380
leave me out of this 19
leave it at that 22
leave it be 22
leave me here 38
leave it alone 263
leave that to me 73
leave here 21
leave now 176
leave us 380
leave me out of this 19
leave it at that 22
leave it be 22
leave me here 38
leave it alone 263
leave that to me 73
leave here 21