You make me nervous перевод на испанский
219 параллельный перевод
Hey, go on, take a walk. You make me nervous.
Vete a dar un paseo, me pones nervioso.
- Sit down, Lottie. You make me nervous.
- Siéntate, estás nerviosa.
You make me nervous.
Me pones nerviosa.
You make me nervous.
Salga de aquí. Me pone nervioso.
You make me nervous.
- Me pones nervioso.
You make me nervous.
Una carta de amor de Rodolfo Valentino.
AW, CUT THAT OUT, WILL YOU? EVERY TIME YOU DO THAT, YOU MAKE ME NERVOUS ALL OVER.
- ¿ Por qué no se Io decimos?
You make me nervous!
¡ Me estás poniendo nervioso!
You make me nervous!
Me pone nervioso.
You make me nervous!
Me pones nervioso.
- Sit down. You make me nervous.
- Siéntese, me pone nervioso.
You make me nervous.
Me pones nervioso.
Why don't you relax? You're getting a nice tan. I got work to do, and you make me nervous.
Relájese y póngase morena, tengo trabajo y me pone nervioso.
Stop staring at me. You make me nervous. What are you waiting around for?
Dejad de mirarme, me ponéis nerviosa. ¿ A qué estáis esperando?
Nick. When you're like this, you make me nervous.
Nick, cuando estás así, me pones nervioso.
- Well, you make me nervous.
- Bueno, usted me pone nerviosa.
You make me nervous. How come I got you so easy?
¿ Cómo es que has aceptado tan fácilmente?
Don ; t look at me! You make me nervous.
No me mires, me pones nervioso.
You make me nervous.
Ven a sentarte, me pones nerviosa.
First, you bore people to death and then you make me nervous. I make you nervous?
Primero aburres a la gente hasta el cansancio y luego me pones nervioso.
Mrs. Stephens, you make me nervous.
Sra. Stephens, usted me está poniendo nervioso.
Sit down, Doctor, before you make me nervous.
Tome asiento, doctor, antes de que me ponga nervioso.
- You make me nervous.
- Me pones nerviosa.
I'm not nervous, I. You make me nervous.
No estoy nervioso, yo. Vos me ponés nervioso.
- No, you make me nervous.
- No, tú me pones nervioso.
Why should that make you nervous?
- Me pone nerviosa.
So far you've done nothing but make me nervous :
Hasta ahora no ha hecho más que ponerme nerviosa.
So you can just stop trying to make me nervous.
Para de tratar de ponerme nerviosa.
Are you trying to say there is anything in these figures to make me nervous?
¿ Está intentando decir que hay algo en estas cifras que me pone nervioso?
You two make me nervous, as if you suddenly didn't trust each other.
Uds. me ponen nerviosa, como si no confiaran el uno en el otro.
You know, I had rather expected that Joe would be with you today but I'm sort of glad he isn't, that would make me too nervous.
Hubiera preferido que Joe estuviera hoy con usted... pero me alegro de que no esté, porque eso me pondría muy nerviosa.
Oh, you make me so nervous. Please!
- Por favor, me pone muy nerviosa.
Do not talk so calmly, you make me more nervous!
No hables con esa calma que me pones más nerviosa.
- You just make me nervous, that's all.
- Me pones nervioso, eso es todo.
You never make me nervous. Why?
Tú nunca me pones nerviosa. ¿ Por qué?
Another thing - you make me nervous.
Otra cosa, me pones nervioso.
You think you'll make me nervous like you did this morning?
¿ Crees que me vas a poner nerviosa, como esta mañana?
I seem to bother people I seem to make'em nervous and maybe you could tell me why
Parece que molesto a la gente. Parece que los pongo nerviosos y quizá Ud. Pueda decirme por qué.
Fräulein, I should warn you, guns make me very nervous.
Debo advertirle de que las armas me ponen muy nervioso.
You wouldn't make me nervous so easy
Tú no me pondrías nervioso tan fácilmente.
Do you want to make me nervous?
- ¿ Quieres hacerme poner nervioso?
- Patrick, don't make me nervous, will you?
Patrick, no me pongas nerviosa, ¿ vale?
Rudy, I know you. You have to trust me. I'll be so nervous, I'll just make you more nervous.
Con mis nervios, te pondrías incluso más nervioso.
You know, Charley, uh, you make me a little nervous.
Sabes, Charley, me pones un poco nerviosa. ¿ Yo?
You be kind, don't make me nervous
Sé amable. No me pongas nerviosa.
And you'd better not do anything to make me nervous or my finger might slip on the trigger.
Y tú también, o lo harán incluso el tiempo para despedirse de él. No hacer nada puede hacer que me pone nervioso... pero mi dedo se deslizarse en el gatillo.
Do I make you nervous?
- Mi madre, la señora Steele. - ¿ Sí? - Me enseñó que preguntar no duele.
Well, you wouldn't make me nervous.
No me siento nerviosa.
You're gonna make me nervous.
Una semana.
If you make one move that makes me nervous I'll put you out at the first intersection. Understand?
Si haces un movimiento que me ponga nervioso te bajaré en la primera esquina. ¿ Entendido?
You make me so nervous!
Me has puesto tan nervioso...
you make me happy 42
you make me laugh 67
you make me feel 28
you make a good point 33
you make me sick 180
you make 37
you make me 18
you make it sound so easy 34
you make the call 17
you mean 3569
you make me laugh 67
you make me feel 28
you make a good point 33
you make me sick 180
you make 37
you make me 18
you make it sound so easy 34
you make the call 17
you mean 3569
you motherfucker 331
you mean everything to me 17
you mean it 157
you mean right now 22
you mean me 104
you meant 25
you made it 730
you miss me 101
you mean you don't know 16
you meant it 23
you mean everything to me 17
you mean it 157
you mean right now 22
you mean me 104
you meant 25
you made it 730
you miss me 101
you mean you don't know 16
you meant it 23