You will lose перевод на испанский
1,466 параллельный перевод
This month, you will lose what you love.
Este mes,... perderás lo que amas.
If you stay and fight and win this battle, you will lose the war.
Si te quedas y peleas y ganas esta batalla, - perderás la guerra.
And how many do you think you will lose?
¿ Y cuántos crees que vas a perder?
The only prize they guarantee when you play this game is that you will lose.
El único premio que garantizan cuando juegas este juego es que perderás.
Tomorrow, you will lose your head for certain.
Mañana, perderás la cabeza, en serio.
And that will focus the brain elsewhere and you will lose your erection.
Eso concentrará el cerebro en otra cosa... - y la erección se irá. - ¿ En serio?
Every man you love, you will lose
Cualquier hombre que ames, lo perderás
Remember Qingcheng, every man you ever love you will lose...
Recuerda Qingcheng, cualquier hombre que ames lo perderás...
Soon you will lose even your cherished armor and be left with nothing
Pronto perderás incluso tu querida armadura y te quedarás sin nada
Watching it pump out of your body and pour across the floor. Wondering when it will be that you will lose consciousness and if you will ever wake up again.
Verla salir de tu cuerpo, juntarse en el piso... preguntándote cuándo será que te desmayarás y si alguna vez volverás a despertarte.
"Every time you grab at love... you will lose a snowflake of your memory."
Cada vez que te aferres al amor, perderás un copo de nieve de tu memoria ".
... and you will lose the love of your life.
... mataré al amor de tu vida.
Do not leave the immediate area of the farmers'market or you will lose your outdoor privileges.
Y no salgan de la zona del mercado o se les quitará el permiso de salida.
- But if she doesn't trust you, you will lose her.
Pero si ella no confía en ti la perderás.
You will lose her.
Y la pierdes a ella.
You will lose $ 7,000 if you walk away right now.
Si se va ahora, perderá $ 7.000.
What will you lose if you stay with me for some more time?
¿ Qué pierdes quedándote conmigo un poco más?
But if you lose, your defendant will go to prison, and deservedly so.
Pero si pierde, su cliente irá a prisión y merecidamente.
So that your powers, should you for any reason lose, will revert to us.
Para que si pierdes, tus poderes vengan a nosotros.
You lose a leg, your other conditions will prevent you from moving around at all, and I will not have you lose the mobility that you do have for the sake of a few weeks'illusion.
Si pierdes una pierna, el resto de tus males evitará que te puedas mover, y no haré que pierdas la movilidad que tienes por unas semanas de ilusión.
A vortex of that size will be very unstable. You could lose one or more vessels.
Un vórtice de ese tamaño sería muy inestable podrías perder una o más naves.
If you lose, will you do that thing... where you pretend to get all mad and you hit the board... and send the marbles flying all around?
Si pierdes, ¿ harás eso... como cuando finges estar furioso y golpeas el tablero... y las piezas vuelan por todas partes?
Will you relax? You're not gonna lose your license.
Relájate, no perderás tu licencia.
As far as I'm concerned, if I lose any money... because I'm late for this meeting, I will send you the bill.
En lo que a mi respecta, si pierdo dinero... por llegar tarde a esta reunión, le enviaré una factura.
If you lose this hand, I swear... I will kill you slowly.
Si pierdes esta mano, juro... que te mataré lentamente.
And I will not lose you again, do you understand me?
Y no voy a perderte de nuevo, ¿ me entiendes?
Lian will take a break when you go to make sure we know he doesn't like negotiating with subordinates, we lose half the day.
Lian se tomará un descanso cuando se vaya... para que nos enteremos que él no negociar con subordinados, Y perdemos la mitad del día.
How do you make that case to people who will lose jobs?
¿ Cómo expones ese argumento a los que perderán sus trabajos?
But if you lose, Sousuke's life will be- -Boss!
Pero si pierde, tendrá que matar a Sosuke...
While Mahaut is alive, you will lose this process
Mientras Mahaut continúe viva perderás siempre tu proceso.
And I hope that you will not lose this opportunity.
Y espero que no pierda esta oportunidad
You will definitely lose him, right?
- Lo perderás definitivamente, ¿ verdad?
What does make you to think that I will lose?
¿ Qué te hace pensar que perderé?
Enough now lf Adi sees you, all hell will break lose. Please
¡ Ya es suficiente
- When you lose, you will enter that hell hole and your soul will be enslaved for all of eternity.
Cuando pierdas, entrarás en ese agujero infernal y tu alma será esclavizada para toda la eternidad.
But if you fight your biology you will always lose.
Pero si usted lucha su biología que siempre perderá.
There you are. Don't lose it, will you?
Aquí está, no lo pierdas.
Say you are right and I lose the bet? What will you want from me?
¿ Dices que estás en lo cierto y que perdí la apuesta?
What will happen to her? if you lose everything, and end up in jail?
¿ Qué será de ella si lo pierdes todo y acabas en la cárcel?
should you disclose anything to RahuI... he has already lost his eyesight... he will lose his life too
No deberías decirle nada a Rahul... Ya ha perdido la vista... Perderá también su vida
It will only make you lose your eyes. - Am I blind?
Solo os hará perder los ojos.
You'll lose a brother but will find another.
Dime. Perderás a un hermano, pero encontrarás a otro.
"Mother, calm yourself." Please calm yourself. lf you lose the balance then.. .. what will happen to all these people?
Madre, cálmate por favor cálmate, mantén la calma qué va a pasar con todas estas personas?
Big... We cannot run out of potato salad again, or we will lose on Sunday. What is wrong with you?
¿ Qué está mal contigo?
So you want the police officer removed so that we will lose control over the files and you will then use the files to make your case?
Y ¿ quieres que saque al agente para perder el control sobre los archivos y así usarlos tú para probar tu caso?
But I expect you understand, knowing as I do... should Mrs Garret lose her claim, rather than operate it themselves... her cunt in-laws will sell to third party cocksuckers inimical... to the whole of my interests in this camp!
Pero espero que entiendas, sabiendo como yo que si la Sra. Garret perdiera su mina en vez de operarla ellos mismos sus putos suegros se la venderán a terceros chupavergas enemigos de mis intereses en este campamento.
So help me, if you don't back me up on this, I will lose it.
Ayúdame. Si no me respaldas en esto, estoy perdida.
It is written in the Law of the Shaman that if you lose the book, your powers will be suspended.
Esta escrito en la ley shamanica que si pierdes el libro, tus poderes serán suspendidos.
I bet you will not lose so many goods.
lo que sea. Apuesto a que pierdes mucha mercancía por eso.
You will not lose.
No perderá.
You see, every parent's greatest fear is that one day they... will lose their child forever.
El mayor miedo de todo padre es que algún día perderá a su hijo para siempre.
you will be 199
you will be dead 18
you will regret it 32
you will see 125
you will die 193
you will understand 30
you will have 22
you will not 133
you will come 25
you will fail 20
you will be dead 18
you will regret it 32
you will see 125
you will die 193
you will understand 30
you will have 22
you will not 133
you will come 25
you will fail 20