You will stay here перевод на испанский
774 параллельный перевод
And you will stay here?
¿ Y te quedarás aquí?
You will stay here, and that's final.
Debes quedarte aquí y esto es todo.
- Oh, nonsense, you will stay here and see the party go with a swing.
Oh, vamos, quédate y ayúdanos a que todo vaya bien.
Hannah, you will stay here with her.
Hannah, te quedarás aquí con ella.
If I stay longer in this competition, I will miss prom, but, I - - You know, I'd rather be here than at [laughing] prom.
Si durom más tiempo en esta competencia me perderé de la graduación, pero... sabes, prefiero estar aqui que en mi baile de graduación.
You can't stay here – your uncles will punish you for me escape.
No puedes permanecer aquí. Tus tíos te castigarán por mi huida.
You will stay right here :
Se quedará aquí.
And for how long will you stay here?
¿ Cuánto tiempo vas a estar aquí?
And after the operation, how much longer will you have to stay here?
Y después de la operación, ¿ cuánto más tendrás que quedarte aquí?
- You stay here at the room, and will wait until I come back!
- ¿ Sí? ¡ Quédate en la habitación y espérate a que yo venga!
Fritz, stay here, you surely will go away longer.
Fritz, quédate conmigo, seguramente te vayas por más días.
Stay here, you might fall. - I will look here.
Quédate aquí, podrías caerte.
I will not stay here all night doing your job. They should haunt you and not to Zani. You're coming with me.
Deberían perseguirte a ti y no a Zani.
If I stay here another two years, and if I don't go completely mad. I will be able to repay you completely.
Si me quedo aquí dos años más, y si no me vuelvo totalmente loco... podré pagarle todo lo que le debo.
Will you please stay here just a minute?
Quédese aquí, por favor.
Now, will you please stay here and go on cramming for that exam?
Y ahora hazme el favor de quedarte aquí y seguir estudiando para el examen.
Will you stay here talking all night? Be off with you!
¿ Te quedaras aqui hablando toda la noche?
I'm sorry, gentleman and lady, but it will be best for you to stay here tonight.
Lo siento, caballero y señora, Pero sería mejor que se quedaran aquí esta noche.
Stay you but here a while, and by and by... I will to you appear.
Aguarda aquí un instante, que vuelvo contigo en seguida.
Will you allow me to stay here tonight?
Perdone. ¿ Podría quedarme esta noche?
Stay back here with me, will you Keeper.
Usted y yo, nos quedamos aquí. ¿ Le parece?
Stay here. - Where will you go back?
- Quédate aquí. ¿ Adónde quieres volver?
Will you stay long here?
¿ Te quedarás mucho aquí?
- You guys will stay here.
- Los demás quedaros.
Now, look, you stay here, and Jane and I will lurk about upstairs and be a frightful surprise to everyone.
Mira, quédate aquí, y Jane y yo nos esconderemos arriba y sorprenderemos a todos.
Mary you stay here, will you, I don't want you
Quédate aquí, Mary.
Stay right here, will you?
Quédate aquí, ¿ vale?
- The king will stay here. - When did you talk to him?
- El rey se quedará aquí - ¿ Cuando hablasteis vos con él?
Will you stay here with him?
¿ Te quedas aquí con él?
You will both stay here with me.
Se quedarán aquí, conmigo.
Will you stay here long?
¿ Te quedarás aquí tiempo?
Stay here, I will find you a bed.
Quédate, te buscaré una cama.
How long will you stay here?
¿ Cuánto tiempo te quedarás aquí?
You will kindly stay here with the young lady.
Vd. Quédese aquí con la señorita.
... and you my love will stay here...
Vamos allá y tú, mi amor, te quedas aquí...
Will you, fair sister, go with the princes... or stay here with us?
Hermana, ¿ irás con el príncipe o te quedáis con nosotros?
Now, if you stay here with your mother, you will never know what it is...
Si te quedas acá con tu madre, nunca sabrás qué es...
You get away. no one will be angry at you But I have to stay here We have guests
Tú te vas y nadie te lo va a tener en cuenta... pero yo tengo que quedarme aquí, tenemos invitados.
And if you all will behave yourselves, you can stay in here to welcome him this afternoon.
Y si se portan bien... podrán quedarse aquí para darle la bienvenida esta tarde.
You will, really! I'd rather stay here.
- Preferiría quedarme aquí.
You will stay right here.
Se quedarán aquí.
Listen, Ruth. If I promise to go to bed, will you let me stay here for five minutes longer?
Si te prometo meterme en la cama, ¿ me dejarás quedar aquí cinco minutos?
Stay here, will you?
Quédate aquí por favor
Will you tell Julia I'll phone her? We're stopping at the hotel here. Why don't you stay and have dinner with us?
Dígale que la llamaré desde el hotel.
AND SO YOU'RE TO STAY RIGHT HERE, AND I WILL GET OUT.
- ¿ Para qué servirá eso?
Oh, I will! But what about you? You can't stay out here on the balcony.
Lo haré, pero... ¿ y tú qué?
Will you stay here with me or not? - What does he want?
- ¿ Queréis o no queréis quedaros aquí conmigo?
Don't you realize that if you stay here Margaret will find out who you are?
Si sigue aquí, Margaret podría averiguar quién es usted.
I'm gonna stay here! Will you pipe down!
¡ Tengo que quedarme aquí!
This new second boy will stay here to help you... but you'll still be first boy, you understand?
Mahmoud, el chico nuevo se quedará para ayudarte. Pero serás tú el que mande, ¿ de acuerdo?
If you are going to stay here, I will stay here too.
Si tú te quedas, me quedaré yo también.
you will be 199
you will be dead 18
you will regret it 32
you will see 125
you will die 193
you will understand 30
you will have 22
you will not 133
you will come 25
you will fail 20
you will be dead 18
you will regret it 32
you will see 125
you will die 193
you will understand 30
you will have 22
you will not 133
you will come 25
you will fail 20