Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ A ] / Alarm

Alarm перевод на французский

7,878 параллельный перевод
¶ The six o'clock alarm ¶
♪ L'alarme de six heures ♪
Alarm 1201.
Alarme 1201.
All right, so cut wires means they bypassed the alarm systems.
Ok, donc les fils coupés signifient qu'ils ont désactivé l'alarme.
Forgot to set my alarm.
J'avais oublié de mettre mon réveil.
False alarm.
Fausse alerte.
I did not mean to alarm you.
Je ne voulais pas vous inquiéter.
- ( Alarm sounding )
- ( sonnerie d'alarme )
So Topaz Pantyhose and Butler Shoes set off an alarm.
Les collants Topaz, les souliers Butler, ça a fait tilt chez nous.
What's the protocol when this alarm's triggered?
Quel est le protocole quand l'alarme est enclenchée?
We have an alarm in here, but not out there.
On a une alarme à l'intérieur, mais pas dehors.
When you raised the alarm for three in a row, three Down's syndrome girls in a row, which the press are repeating like parrots, all this shit was appropriate.
Lorsque vous avez lancé l'alarme pour trois sorties du rang, Trois filles trisomiques sorties du rang, dont la presse Va répéter l'histoire comme des perroquets,
There's no need for alarm.
Il n'y pas besoin de s'alarmer.
That doesn't alarm you?
Cela ne vous alarme pas?
Forgive me, I don't mean to alarm you, but I must speak.
Madame Poldark. Pardonnez-moi, je ne veux pas vous alarmer, mais je dois vous parler.
We got an alarm notice at your house.
Votre alarme a été déclanchée.
If someone tried to break in, he probably took off when the alarm sounded.
Si quelqu'un essaye d'entrer, l'alarme le fera fuir.
- It's the alarm at the Animal Clinic.
- C'est l'alarme de la clinique.
Uh, setpoint and alarm.
Point de réglage et alarme.
WHAT IF WE PULL THE FIRE ALARM IN THE HOTEL AND STEAL IT FROM THE FRONT DESK?
Si on déclenchait l'alarme de l'hôtel et on vole la réception?
Alarm goes off, house goes boom.
L'alarme a sonné, la maison a fait boom.
Rusty, I know how frustrating this is, and I don't want to alarm you, but your life could be at stake here.
Rusty, je sais à quel point c'est frustrant, et je ne veux pas t'affoler, mais ta vie peut être en jeu en ce moment.
You hacked my car alarm?
Vous avez piraté mon alarme?
The ones who raised the alarm were the maintenance men charged with emptying the basin.
L'alarme a été donnée par l'équipe d'entretien, en charge de vider le bassin.
Now you don't want to alarm the doctor.
Je ne veux pas alarmer le docteur.
Yeah, when a government contractor with top secret clearance is murdered, alarm bells go off all over Washington.
Oui, quand un agent contractuel avec une accréditation top-secret est assassiné, les sonnettes d'alarme se déclenchent partout dans Washington.
( alarm beeping ) Dr. Roman!
Dr Roman!
It's more about keeping his enthusiasm at a level that does not alarm people.
Il s'agit plutôt de garder son enthousiasme à un niveau qui n'alarme pas les gens.
Your friend tripped the alarm.
Ton ami a déclenché l'alarme.
I've removed a small sample... Yeah. To examine for the presence of saliva - - [fire alarm blaring, bell ringing]
J'ai pris un petit échantillon pour examiner la présence de salive...
I thought that was a fire alarm test.
Je pensais que c'était un test d'alerte incendie.
"Apple, woman's shoe, alarm clock, acorn."
Pomme, escarpin, réveil, gland.
Forgot to set my alarm.
J'ai oublié de mettre le réveil.
Someone must have gotten through the encryption, set off an alarm.
Quelqu'un a dû essayer de le cracker et a déclenché l'alarme.
Tell them it was a false alarm.
Dites que c'est une fausse alerte.
Alarm bells.
Sonnette d'alarme.
My alarm didn't go off.
Mon réveil n'a pas sonné.
[alarm blaring]
[sonnerie d'alarme]
[alarm blaring ] [ typing]
[sonnerie d'alarme] C'est bon signe.
( alarm clock beeping )
[L'ALARME SONNE]
( rock music playing loudly, alarm clock beeping )
[MUSIQUE ROCK BRUYANTE ], [ LE REVEIL BIP]
( alarm clock beeping, rock music playing loudly )
[LE REVEIL BIPE ], [ LA MUSIQUE ROCK BRUYANTE]
I heard an alarm.
J'ai entendu une alarme.
The call was this raging, five-alarm fire.
L'appel était pour un feu extrêmement grave.
I want an electronic copy the alarm system.
Je veux une copie électronique du système d'alarme.
Alarm systems, cameras, security guards, everything was in order.
Systèmes d'alarme, caméras, vigiles, tout était en règle.
Did you set your alarm?
Tu n'as pas mis le réveil?
I set my alarm...
- Mais je mets... - Je mets mon réveil...
( mechanical whirring, alarm horn blaring ) God, what time is it?
Mon Dieu, quelle heure est-t'il?
Mum said to get an alarm!
- Maman voulait une alarme.
[panting ] [ electricity crackles ] [ alarm blaring]
[grésillements électriques ] [ sonnerie d'alarme]
No, I did set my alarm...
- Si, je l'ai mis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]