Alarm sounds перевод на французский
90 параллельный перевод
There'll be no guards once the alarm sounds.
II n'y en aura plus quand l'alarme sonnera.
Once the alarm sounds, any guards that are on the stairway will come rushing down the passage to make sure that you're here.
Aprés le signal, tous les gardes qui sont sur l'escalier se rueront dans le passage pour voir si vous êtes là.
Bones, can you save him? [Alarm Sounds]
- Vous pouvez le sauver?
As soon as the alarm sounds, eh?
Dès que tu entends le tocsin de Vannes,
I'm sorry, what you plan for my squadron, you plan for me. ( Alarm sounds )
Désolée, je ferai la même chose que le reste de mon escadron.
[Alarm Sounds ] [ Man On P.A.] Battle stations!
Postes de combat!
This electronic alarm sounds like... early-morning birdsong. It makes me think that I'm waking up outdoors.
Alors que le bip-bip électronique ressemble à un chant d'oiseau!
Twenty minutes after the alarm sounds time control activates automatically.
20 minutes après le signal d'alarme, le système se déclenchera automatiquement.
[Alarm sounds] Whoa!
[L'alarme retentit] Ho!
[Alarm sounds]
[L'alarme retentit]
The alarm sounds. I must aid my serfs.
On attaque mon bourg, je dois le secourir.
[Alarm sounds]
INTRUS
[Warning alarm sounds] All right, cowboy.
Prenez vos affaires et dégagez, cow-boys!
It will probably take some fucking time for help to come, if the alarm sounds.
Ça doit prendre un temps fou pour arriver ici, si l'alarme se déclenche.
[ALARM SOUNDS ] MAN [ OVER SPEAKER] : Squad 55, there is a report of smoke coming from a warehouse corner of 186th Street and Wadsworth.
Caserne 55, on signale de la fumée sortant d'un entrepôt au coin de la 186e et de Wadsworth.
If a fly buzzes in, the alarm sounds.
Si une mouche rentre, l'alarme sonne.
- ( alarm sounds ) - Pull it up.
Remonte!
The book states when the alarm sounds no one shall leave or enter.
On lui ouvre? Quand l'alarme retentit, nul ne peut entrer ni sortir.
Harper... [alarm sounds]
Harper... Androméda, visuels.
Yeah, if I move more than 100 feet from that telephone, an alarm sounds.
Si je m'éloigne de plus de 30 mètres de ce téléphone, ça déclenche une alarme.
From the moment the alarm sounds, you will have four minutes to enter the code into the microcomputer processor... " induction into the programme.
Dès que le signal d'alarme retentit, vous avez quatre minutes pour entrer / le code dans l'ordinateur qui déclenchera le programme.
When the alarm sounds, either you or your partner must input the code.
Quand l'alarme retentit, / l'un de vous doit entrer le code.
In this manner, you will both stay as fresh and alert utmost importance that when the alarm sounds, the code be entered correctly and in a timely fashion.
Ainsi, vous resterez toujours éveillé et en alerte il est vital, dès que l'alarme retentit, que le code soit entré correctement et sans délai.
From the moment the alarm sounds, you will have four minutes to enter the code into the microcomputer processor... ...induction into the program.
Dès que le signal d'alarme retentit, vous avez quatre minutes pour entrer le code dans l'ordinateur qui déclenchera le programme.
When the alarm sounds, either you or your partner must input the code.
Quand l'alarme retentit, l'un de vous doit entrer le code.
In this manner, you will both stay as fresh and alert... ... utmost importance that when the alarm sounds, the code be entered correctly and in a timely fashion.
Ainsi, vous resterez toujours éveillé et en alerte il est vital, dès que l'alarme retentit, que le code soit entré correctement et sans délai.
From the moment the alarm sounds, you will have four minutes to enter the code into the micro-computer processor.
Dès que le signal d'alarme retentit, vous avez quatre minutes pour entrer le code dans l'ordinateur...
The pants alarm sounds more like a siren.
Celle de mon pantalon sonne plus comme une sirène.
We are past the drainage as the alarm sounds.
On aura dépassé les canalisations quand l'alarme sonnera. Le temps qu'ils partent...
If a fire alarm sounds, what should you do?
Que devrais-tu faire en cas d'alarme incendie?
[Alarm Sounds] Excuse me a second...
Excusez-moi une seconde...
When the bell sounds the alarm in Trezza... hearts sink among those who have men at sea.
[A Trezza, quand on sonne le tocsin,.. ] [.. ceux qui ont de la famille en mer.. ] [ sentent leur cœur se serrer.]
The moment they reach a certain temperature, an alarm bell sounds and the deluge begins.
A moins d'y mettre le feu et d'exploser avec, je ne vois pas comment on va s'en sortir.
He opens the case, lifts the key, the alarm bell sounds.
Il ouvre la vitrine, soulève la clef, l'alarme retentit.
IAN : That sounds like an alarm.
On dirait une alarme!
A minor cut in my skin sounds a local alarm and the blood spins a complex net of strong fibers to form a clot and staunch the flow of blood.
Une petite coupure déclenche l'alarme... et il se crée dans le sang un réseau complexe de fibres... pour former un caillot et arrêter l'hémorragie.
Sounds like a smoke alarm.
- On dirait l'alarme à incendie.
Sounds like a fire alarm.
C'est l'alarme incendie.
He sounds like a car alarm that you can't shut off.
On dirait une alarme de voiture qui ne s'arrête pas.
No, that sounds like a general alarm.
Non, on dirait une alerte générale.
[Alarm sounds]
EN CAS D'URGENCE
At the airport, he always sounds the alarm at the inspection point
À l'aéroport, il sonne toujours aux portiques d'inspection.
[Alarm sounds] Man, I must've tripped something!
J'ai du decIencher un truc.
[ALARM SOUNDS] So much for a shower.
Tant pis pour la douche.
[Alarm sounds] They're coming in hot.
Ils arrivent très vite.
Sounds like a car alarm.
On dirait une alarme de voiture.
Sounds like the alarm's screwing up.
On dirait que l'alarme déconne.
That sounds like an alarm.
Qu'est-ce que c'est? On dirait une alarme.
- Well, it sounds like there's plenty cause for alarm, Dawson.
Ah bon, on dirait qu'il y a pourtant largement de quoi, Dawson.
No, that sounds like my car alarm.
Non, on dirait mon alarme de voiture.
The male sounds the alarm.
Le mâle donne l'alerte.
sounds 99
sounds good to me 192
sounds like a plan 147
sounds great 419
sounds dangerous 26
sounds good 1057
sounds delicious 46
sounds nice 93
sounds familiar 89
sounds like a good plan 16
sounds good to me 192
sounds like a plan 147
sounds great 419
sounds dangerous 26
sounds good 1057
sounds delicious 46
sounds nice 93
sounds familiar 89
sounds like a good plan 16
sounds like fun 151
sounds lovely 31
sounds promising 28
sounds exciting 40
sounds perfect 65
sounds awesome 36
sounds like 100
sounds amazing 23
sounds cool 34
sounds like it 58
sounds lovely 31
sounds promising 28
sounds exciting 40
sounds perfect 65
sounds awesome 36
sounds like 100
sounds amazing 23
sounds cool 34
sounds like it 58