And all перевод на французский
215,547 параллельный перевод
And all the while, she taunted me!
Et pendant tout ce temps, elle se moquait de moi.
I got to tell you, Allie, this time we're spending together, getting to know you, and all of it you're a special person.
Je dois te dire, Allie, ce temps qu'on passe ensemble, apprendre à se connaitre, tout ça tu es quelqu'un de spécial.
This being his old office and all.
C'est son ancien bureau et tout.
He's taking responsibility for his behavior, and hopefully we can all coalesce around him.
Il prend enfin ses responsabilités, alors espérons qu'on sera solidaires autour de lui.
The funeral was gonna be the next week, and I didn't want to go, because, like I said, the family doesn't all get along, and I felt I had done the difficult part.
L'enterrement était la semaine suivante, mais je ne voulais pas y assister, parce que comme je l'ai dit, notre famille n'était pas unie et j'estimais avoir fait le plus dur.
It was all busted in, and there you were.
Tout était cassé, et vous étiez là.
And find an antidote to reverse the effects. all in the next several hours. Right.
Et trouver un antidote pour inverser les effets tout ça dans les prochaines heures.
If I can't staunch the bleeding Smoll's death has precipitated, all of our work could come to a grinding and permanent halt.
Si je ne peux pas contenir l'hémorragie que la mort de Smoll a causé, tout notre travail pourrait aboutir à une halte éreintante et permanente.
They have all of our equipment and our research.
Ils ont tout notre matériel et nos recherches.
Thank you, Ryner, for all you and the Olkari have done to assist us.
Merci, Ryner. Vous, les Olkaris, avez fait beaucoup pour nous.
Now, let's put an end to Zarkon, once and for all.
Mettons fin au règne de Zarkon une bonne fois pour toutes.
Unsub's prints and DNA were all over the place, and he didn't wear gloves.
On a trouvé des empreintes et l'ADN du suspect partout, et il ne portait pas de gants.
All right, I'm gonna go to the guards and I'm gonna give my cell to Luis.
Très bien, je vais aller voir les gardes et je vais donner mon téléphone à Luis.
Ok, my fearless, furry friends, we all know that these houses are small, single-bedroom bungalows in up-and-coming parts of town.
Ok, mes courageux amis, on sait tous que ces maisons sont petites, avec des chambres d'une place dans les zones de la ville en plein essor.
Well, that complicates things,'cause all these men are in their 50s and 60s.
Bien, ça complique les choses, parce que tous ces hommes sont dans leur cinquantaine ou soixantaine.
All it takes is a leak, a spark, and boom.
Tout ce qu'il faut, c'est une fuite, une étincelle et un boom.
Her computer, her kid's, both their cells... All completely clean, aside from your basic Spam and cookies.
Son ordinateur, sa fillette, ses deux téléphones... tout est clean, à part vos spam basiques et les cookies.
Jen's daddy and I, we decided it was best for her if we didn't all live together.
Son père et moi, on a décidé que c'était mieux pour elle qu'on ne vive plus ensemble.
Powerful and guilty as sin, all of them.
Puissant et on ne peut plus coupable.
And people are dying all around you.
Et des gens meurent autour de vous.
I owe you all a heartfelt apology and a confession.
je vous dois des excuses sincères et un aveu.
First of all, I'm very aware of your issues, of your intimacy issues, and-and the last thing I would want to do is make you feel uncomfortable.
Tout d'abord, je suis très conscient de tes questions, de tes problèmes d'intimité et la dernière chose que je voudrais faire c'est de te mettre mal à l'aise.
All right, so she hooks up with him inside, lures him outside, and then robs and shoots him.
Très bien, alors elle fricote avec lui à l'intérieur, l'attire à l'extérieur, puis le vole et tire sur lui.
Hey, listen, I thought it was gonna be all. Mani and pedis this weekend, and I'm having a really good time, but I really don't want to lose.
eh, écoute, je pensais que ça serait manucure et pédicure ce week-end, et je m'amuse vraiment bien, mais je n'ai vraiment pas envie de perdre.
And I bet you both laughed about it all?
Et je parie que vous avez tous les deux ri de tout ça.
Sorry I got all goofy and blew off the rest of the afternoon.
Désolé d'avoir été très maladroit et d'avoir gâché le reste de l'après-midi.
These say they're for all ages, and now we finally have all the ages.
C'est pour tous les âges et on a tous les âges.
[Titus] I went on as a gender-blind Tracey Chambers for the next two days, all nine shows, and I was amazing!
J'ai joué une Tracey Chambers unisexe pendant deux jours. J'ai fait neuf représentations. J'étais génial.
The Coast Guard has closed the Port of New York and ordered all vessels out to sea.
Les gardes-côtes ont fermé le port et ordonné aux navires de rentrer.
Like picking a bunch of board games out of the trash and expecting all the pieces to be there.
Comme récupérer un vieux jeu en espérant qu'il soit complet.
And even with all the extra chances I've given you, I'm not sure you're a good person.
Avec toutes les chances que je t'ai données, tu n'es pas une bonne personne.
Ah, damn it all to hell. Now I have to take Artie upstairs and bang him.
Maintenant je suis obligée de monter et de baiser avec Artie.
And I know what he's all about.
Et je sais de quoi il est question.
But not all people and not all the time.
Mais pas tout le monde et pas tout le temps.
And Tom and Jesse were so close, and then... a month ago it all changed.
Tom et Jesse étaient si proches, mais... il y a un mois tout a changé.
Seemed like he was Jesse's hero and then a month ago it all changed.
Il avait l'air d'être le héro de Jesse et il y a un mois tout a changé.
Can't imagine the rage after all your sacrifices and Jesse says " I'm done. Out.
Je ne peux imaginer la rage que vous avez ressentie, après ces sacrifices, quand Jesse vous a dit : "j'arrête".
All right, let's pause right there and recap.
Très bien, faisons une pause et récapitulons.
Anybody who would have a problem, uh, trusting their partner after they snuck into your office and looked at all your stuff.
Quiconque qui aurait un problème, fait confiance en son partenaire après qu'il se soit glissé dans ton bureau et ai regardé dans toutes tes affaires.
But the thing is, hospitals have to register and report GSWs, all right?
Mais le fait est, que les hôpitaux doivent enregistrer et signaler les blessures par balles.
All right, so CSU just lifted some prints, ran them through Live Scan and got a hit.
La police scientifique a relevé des empreintes, les a passées Lice Scan et on a une correspondance.
All right, Chin, you and Kono go have a look at Tahan's place.
D'accord, Chin, toi et Kono aller jeter un oeil à l'endroit de Tahan.
Anyway, that's what I'd like to do, and you are now free to mock me all you want.
De toute façon, c'est ce que je voudrais faire, et tu es maintenant libre de te moquer de moi tant que tu veux.
I heard you, Danny, but, look, we have a truck, all right? And the bomb is already loaded on the truck.
Je t'ai entendu, Danny, mais, regarde, nous avons un camion, et la bombe est déjà chargé sur le camion.
Okay. Grace got an assignment at school, all right? Her guidance counselor told her to write a list of all the things that she would like to do in life, and that she should pursue one of them.
Grâce a un exposé à faire, son conseiller d'orientation lui a dit d'écrire une liste de toutes les choses qu'elle aimerait faire dans sa vie, et qu'elle peut poursuivre l'un d'entre eux.
I'm gonna melt some of the rubber floor mat over the hole in the rubber hose and it should seal it, all right?
Je vais fondre une partie du tapis de sol en caoutchouc sur le trou traversant le tuyau en caoutchouc et ça devrait le sceller.
And really, Walter, that's all I want to say about it right now.
Et vraiment, Walter, c'est.. ... tout ce que j'ai envie de dire à ce propos maintenant.
Your sterile environment will be flooded with pollen, dust, branches, leaves, chunks of ceiling and roof that all contain bacteria.
Votre environnement stérile sera inondé de pollen, poussières, branches, feuilles, morceaux de plafond et de toit qui contiennent tous des bactéries.
All we have to do is clear it off and sterilize it.
Tout ce que nous avons à faire c'est nettoyer et stériliser.
She's your friend and you are pushing so hard and being a pill with all of us'cause you don't want to lose that friend.
Elle est ton amie, et tu nous pousse tous à bout parce que tu ne veux pas perdre cette amie.
Why share her intimate thoughts and feelings if all she gets back from you is surface-level pabulum?
Pourquoi partager ses pensées intimes et ses sentiments si tout ce qu'elle reçoit de vous ce sont des niaiseries.
and all the time 27
and all that stuff 21
and all this time 50
and all of a sudden 204
and all that 128
and all the while 36
and all of you 28
and all because of you 16
and all that jazz 24
and all of this 18
and all that stuff 21
and all this time 50
and all of a sudden 204
and all that 128
and all the while 36
and all of you 28
and all because of you 16
and all that jazz 24
and all of this 18
allison 744
allies 24
alley 49
allow 21
allowed 24
allan 201
alligator 57
ally mcbeal 31
all you need is love 37
all the world's a stage 17
allies 24
alley 49
allow 21
allowed 24
allan 201
alligator 57
ally mcbeal 31
all you need is love 37
all the world's a stage 17
allanon 32
allahu akbar 114
all alone 307
all done 358
all rise 341
all right then 461
allergic 17
all this time 373
all day 380
all the way up 39
allahu akbar 114
all alone 307
all done 358
all rise 341
all right then 461
allergic 17
all this time 373
all day 380
all the way up 39