Attorney general перевод на французский
1,410 параллельный перевод
The district attorney general!
- Le procureur général!
I want to wait till the attorney general gets back to me with an opinion.
Je veux attendre que le procureur général me rappelle pour me donner son opinion.
Has the Attorney General reviewed this immunity agreement?
Est-ce que le procureur a examiné cette amnistie?
Mr. President, the Attorney General says the immunity agreement is in order, ready to be signed.
M. le Président, le procureur général dit que l'arrangement est conforme, prêt à être signé.
I was able to convince the Attorney General to let him out of prison for 72 hours.
J'ai pu convaincre le Procureur Général de le libérer pour 72 heures.
Alberto Gonzales, our attorney general... wrote a memo to the administration saying torture's okay.
Alberto Gonzales, notre procureur général... a écrit une note à l'administration disant que la torture est légitime.
This officer got the job done... using a method that our government... our military, our attorney general... and, yes, even our Supreme Court has said is sometimes okay.
Ce policier a fait le travail... en employant une méthode que notre gouvernement... notre armée, notre procureur général... et, oui, même notre Cour suprême jugent parfois légitime.
And since you broached the topic of popularity... you want to make attorney general, Scott.
Et vu que vous avez mis le sujet de la popularité sur le tapis... vous voulez devenir procureur général, Scott.
Denny, Ashcroft is no longer the attorney general.
Denny, Ashcroft n'est plus procureur général.
Apparently, the Attorney General's office doesn't think so.
Apparemment, le bureau du procureur n'est pas du même avis.
I'm the attorney General, Jim I'm being asked for my legal opinion
Je suis l'Avocat Général, Jim.
But of course, she's following the brilliant example set by - our attorney general
Bien sûr, elle suit le brillant exemple qu'est... notre Procureur Général.
"State Attorney General Wachtel, have you shopped for your new granddaughter at the new" La La Ling "baby store in Las Feliz?" So.
Attorney General Wachtel... faites-vous des courses pour votre petite-fille à la nouvelle boutique pour bébé'La-La-Ling'de Los Felis?
I don't care if your FOIL was signed by the Attorney General, I can't give it to you.
Je me fous de votre papier signé par le procureur général, je peux pas vous la donner.
Two-term state attorney general.
Deux mandats de procureur général.
If you want answers cooperate with the attorney general's investigation and with Congress.
Si vous voulez savoir, coopérez avec l'enquête du ministère de la justice et avec le Congrès.
Attorney General John Ashcroft begins flying on chartered jets, for the remainder of his term, due to a "threat assessment" by the FBI.
Le Ministre de la Justice John Ashcroft se met à voyager uniquement en jet privé, jusqu'à la fin de son contrat, en raison d'une "évaluation de menace" rapportée par le FBI.
The secretary of state and Attorney General will meet during the day.
Le Secrétaire d'État doit s'entretenir dans la journée, sur ce sujet, avec le Ministre de la Justice.
And what do the Secretary of state and the attorney general?
Où en sont le Secrétaire d'État et le Ministe de la Justice?
The Ministry of Justice contacted the Attorney General and the national Chief of Police's office which in turn ordered the police and prosecutor to act anyway
Le ministre n'était pas satisfait de cette réponse. Il a alors contacté le procureur général et le chef de la police qui ont a leur tour donné l'ordre d'agir malgré tout.
And, uh, funbags over there is the attorney general.
Et la poupée, là, est procureur général.
And the kids, Fawzy and Adri and there's Hamdi, the attorney general?
Et les enfants? Fawzi et Adri? Que dirai-je à Hamdi?
Mr. Azam, what the religious law stipulate can't be objected nor by an attorney general nor anyone else
Hadji Azzam, si tu agis conformément aux lois islamiques personne n'a le droit de marquer son opposition, quiconque soit-il
I sued the Attorney General, Mitchell, and a whole slew of other people who I claimed were involved in a conspiracy to deny John and Yoko's case and get them out of the United States improperly.
J'ai intenté un procès au procureur général Mitchell et un tas d'autres gens qui étaient impliqués dans une conspiration pour ignorer l'affaire de John et Yoko et les expulser de manière irrégulière.
A certified agreement, signed by the Attorney General.
Un accord certifié, signé par le Procureur général.
We have the Attorney General's sanction.
Nous avons l'autorisation du procureur général.
If anything happens to me or my family, one copy goes to the district attorney, one to the attorney general and one to the I.R.S.
S'il nous arrivait quoi que ce soit, une copie serait envoyée au Procureur, une autre au Procureur général, et une troisième aux impôts.
Roman says to tell you that the first stop any attorney general will make will be at my doorstep. I mean, is that right, Bill?
Roman m'a dit de te dire que le Procureur général viendrait d'abord frapper à ma porte.
The attorney general's office tells me that they would just love to use it for the base of a broader investigation into fraud and the U.E.B.- - subpoenas, investigators, auditors.
Le bureau du Procureur général adorerait l'utiliser comme base d'une enquête approfondie sur les agissements de la CEC. Assignations, enquêteurs, comptables.
Attorney general's office.
- Bureau du Procureur général.
Tommy, Eileen, I'd like you to meet congressman Parsons. Tommy. State attorney general Metcalf.
Tommy, Eileen, j'aimerais vous présenter le Représentant Parsons, le procureur général Metcalf, vous connaissez le président du parti Démocrate Kingston,
Barges in interrupting a meeting with the Attorney General himself.
- C'est pas possible! interrompant une réunion, avec le procureur général en personne!
I expected they would, so I made a personal call to the Attorney General's office.
Je m'y attendais, donc j'ai passé un coup de fil au bureau du procureur général.
My boss is the United States Attorney General.
Mon patron est le Procureur Général des Etats-Unis.
It's a rush job because Ginsberg plans to run for district attorney in the primaries in March.
On fait vite, parce que Ginsberg prévoit de se présenter au poste de procureur général et que les primaires sont en Mars.
Horatio, this is Monica West from the State's Attorney's office.
Horatio, voici Monica West du bureau du procureur général.
And let us pray that the Holy Spirit will touch the heart of this judge, this jury, this prosecuting attorney, so that they, too, may one day be able to hear the voice of God.
Et prions que le Saint Esprit touche le coeur de ce juge, ce jury, de l'avocat général, pour qu'eux aussi, un jour, puissent entendre la voix de Dieu.
I'm Associate Prosecuting Attorney Sharpe.
Sharpe, avocat général associé.
As the, uh, prosecuting attorney in this matter, why did you not seek a blood test to determine if Mr. Reed was legally intoxicated?
- En tant que... avocat général dans cette affaire, pourquoi ne pas avoir exigé un test sanguin pour déterminer si Mr Reed était légalement ivre?
The defense attorney will use whatever he can to discredit you.
L'avocat général fera tout pour vous discréditer.
Now given your background, the defense attorney will ask about drugs. He will ask about your sex lives.
Donc vu votre passé, l'avocat général vous interrogera sur la drogue, sur votre vie sexuelle.
This is when he was still attorney general... under Governor Stanton pulling down 3400 a year... while paying off liens on his place on the Row to the tune of 42,000. So was he.
Lui l'était aussi.
Harold, I'm sorry to interrupt, but the Zurich District Attorney's office is on the line.
Harold, désolée du dérangement. Un appel du cabinet du procureur général de Zurich.
You didn't see the fear in his eyes when I raised the hammer of bringing the attorney general down on him.
Ce téléphone va bientôt sonner, et Roman nous suppliera de régler cette affaire. J'ai vu la peur dans ses yeux quand je l'ai menacé de parler au Procureur général.
And I guess I just wanted to know if you were aware of that and if your office, if- - since your office uh- - since the attorney general investigates uh, consumer fraud, and since you're a part of and investigate um, polygamy, could you do anything?
Puisque vous enquêtez sur les consommateurs victimes de fraude, et les affaires de polygamie, pourriez-vous faire quelque chose?
It's up to the state attorney.
C'est du ressort du procureur général.
According to the, uh, state attorney, we don't... we don't have enough to hold our friend Walter here.
D'après le... procureur général, on a pas... On a pas assez pour garder notre ami Walter.
It's the state attorney.
C'est le procureur général.
But the state attorney is on her way up right now.
Mais le procureur général est déjà en chemin.
Special Agent Seeley Booth, meet Assistant U.S. Attorney Ken Weeks.
Agent Special Seeley Booth, je vous présente l'assistant du procureur Général des Etats-Unis, Ken Weeks.
The state attorney thought the case was solid enough.
Le procureur général pensait que le dossier était solide.
general 2750
generals 19
general hammond 64
general quarters 33
generally 196
generally speaking 59
general washington 18
attorney 223
attorneys 22
attorney's office 65
generals 19
general hammond 64
general quarters 33
generally 196
generally speaking 59
general washington 18
attorney 223
attorneys 22
attorney's office 65