Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ B ] / Back at ya

Back at ya перевод на французский

131 параллельный перевод
The old sky smiles back at ya and says, " boy, you're right.
Le ciel répond en souriant : " Tu as raison.
Wait till it heads south, then we raise the sperm count on the deal. Get back at ya.
Attends que ça pique du nez et on leur foutra une giclée.
Dodd, you take on a client who wasted a Nazi in prison... you gotta expect the Nazis are gonna come back at ya.
Dodd, vous prenez un client qui a liquidé un nazi en prison... alors il faut vous attendre à ce que les nazis s'attaquent à vous.
From one of the botched to all of you bungled cats out there, I love ya and right back at ya.
De la part d'un salopé à tous les sabotés... Je vous aime, et ciao, ciao!
I'll back at ya.
Je reviens.
- You're a true friend. - Right back at ya, buddy.
- Tu l'as dit, l'ami.
Back at ya.
Je te suis.
- Right back at ya.
- Vous de même.
- Back at ya, baby.
- A toi aussi.
Excuse us. I'll get right back at ya.
- Je vous reviens à l'instant.
Back at ya!
A toi!
Right back at ya.
C'est toi que je remercie.
Well, thank you. Right back at ya.
Merci, je te retourne le compliment.
Ever stare at the night sky and wonder if someone might be lookin'back at ya?
T'admires jamais le ciel en te disant qu'on te regarde aussi.
Hey, back at ya.
- Toi aussi.
Right back at ya, big guy.
Toi aussi, tu assures.
Back at ya, sis!
Aprés toi, soeurette!
- Right back at ya.
- Et toi?
- Hey back at ya, tough guy.
- Salut Lane - Salut, le dur
- Whatever. Right back at ya.
- Peu importe...
Back at ya.
Toi-même.
Back at ya!
Toi aussi
Right back at ya.
J'ai fait pareil.
Yeah, back at ya as far as that goes.
Oui et on en a autant pour votre compte.
Back at ya.
Moi de même.
- Right back at ya.
- Comme tu dis.
Back at ya.
Faites attention à vous.
Back at ya.
Je te retourne le compliment.
- Right back at ya!
- Après toi!
Thanks, man. Right back at ya!
Merci, vieux, pareillement.
Squish-squash, sling that slang. I'm always right back at ya, like my...
Broyez donc du noir, je réponds du tac au tac comme mon... boomerang.
Back at ya'.
Pareil.
- Right back at ya, Doc.
- Moi également, Doc.
- Back at ya.
- Bon, à un de ces jours.
Ridley, yo back at ya here.
Ridley, salut à toi.
Back at ya.
Pas de problème.
Back at ya, babe.
C'est valable pour toi aussi, bébé.
Yeah, back at ya.
Pareil.
Back at ya.
Moi aussi.
Back at ya, Louie.
Toi aussi, Louie.
Aw, right back at ya, sweetie.
Je te recontacterai, chérie.
Back at ya.
Vous aussi.
Have you lived this long... without knowing that everybody laughs at ya behind your back?
Tu ne sais pas que tout le monde... rit de toi derrière ton dos?
Here's the big one back at ya.
Ici le grand qui revient vers vous.
I'll see ya back at camp.
On se retrouve au camp.
Hey. Hey right back at ya.
Salut, toi.
- Right back at ya.
Je vous suis.
Right back at ya, handsome.
Je te retourne le compliment, beau gosse.
you must help my boss this time Mr. Ren gui ren and I are friends for many years if I don't want to help him then I won't be back here set your heart at rest Sha ya
Commissaire Yam, aidez le patron, s'il vous plaît. Lam et moi sommes de vieux amis. C'est pourquoi je suis revenu de vacances.
Look, a couple of days ago, I saw a picture of you and Kathy in the paper, and I did a background check, and I found out that you're living back at your aunt's place.
Il ya quelques jours, j'ai vu une photo de Kathy et toi dans le journal. Je me suis renseigné et j'ai découvert que vous viviez chez ta tante.
Right back at ya.
Salut ma belle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]