Close the doors перевод на французский
295 параллельный перевод
Close the doors, John.
Fermez la porte, John.
Please close the doors.
Fermez les portes, s'il vous plaît.
Close the doors.
Fermez les portes.
Close the doors and the windows!
Ferme les portes et les fenêtres!
Six minutes before they close the doors.
Six minutes avant la fermeture.
Please board now. Close the doors.
Attention à la fermeture des portes.
Passengers should board and close the doors.
En voiture et fermeture des portes!
Close the doors!
Fermez les portes!
Now I better leave because the nuns where I'll be staying tonight, close the doors at nine.
Je vais dormir chez les bonnes sœurs. Ça ferme à 9 heures.
Damn it! Close the doors!
Fermez les grilles!
I've gotta close the doors after you.
Je ferme la porte derrière vous.
Close the doors, Susan.
Ferme les portes Susan.
Chesterton close the doors please!
Chesterton, fermez les portes s'il vous plaît!
What do you mean close the doors? Don't argue dear boy it's an emergency, close the doors!
- Ne discutez pas cher garçon c'est une urgence, fermez les portes!
All right Doctor, close the doors.
Bien Docteur, fermez les portes. Attendez!
Now you know which switch to pull to close the doors, don't you?
Vous savez quel bouton ferme les portes, n'est-ce pas?
Wess, as soon as we're out, close the doors and the bulkheads, but keep the screens turned on.
Quand nous serons partis, ferme les portes, mais garde les écrans allumés.
People never close the doors...
Toujours les mêmes qui laissent les portes ouvertes!
Close the doors, my boy.
Fermez les portes, mon garçon.
Close the doors, there is a stranger amongst us!
Fermez les portes. Nous avons un intrus.
Blanca did not jump so far... elevator... We could not close the doors, only second one.
Blanka n'a pas sauté assez loin... l'ascenseur... la porte est restée ouverte seulement une seconde.
You'd better close the doors, then change Oh?
Tu devrais fermer les portes et aller te changer.
I make sure that I'm home early, you know. So I close the doors.
Je rentre tôt chez moi et je ferme à clé.
Close the doors, please.
Fermez les portes.
Please board the train and close the doors.
Veuillez monter en voiture. Maintenez les portières fermées.
- Close the doors.
- Ferme les portes.
Close the doors, don't come in through the windows.
Ferme les portes ou entre par les fenêtres!
Close the doors please.
Fermez les portières, s'il vous plaît.
When we close the doors, it gets stuffy in here, you know.
Quand on ferme les portes, on étouffe ici.
close the doors
Fermez la porte.
Why did they close the doors?
Pourquoi ils ont fermé les portes?
Tom, do you wanna close the doors back there, so we can get the meeting started?
Tom, tu peux fermer les portes? La réunion va commencer.
The others like you, Otto They close their doors and windows and keep whistling in the dark.
Les autres, comme toi se barricadent chez eux dans le noir!
- Fellas. Close the hangar doors.
- Fermez donc les portes du hangar.
Exactly at that time, a door will close in front of you, opening the doors of the beyond.
Pour mieux ouvrir ensuite celles qui mènent outre-tombe. Je ne comprends pas. Une porte devra se fermer.
That on certain nights, the inhabitants leave the streets, close their doors and stay behind them.
Que certaines nuits, tous les habitants rentrent chez eux ferment leur porte et se barricadent.
And after I leave, close up and lock the doors.
Et après mon départ, verrouille les portes.
At that instant the doors will close forever and you shall join me in death.
Alors, les grilles se fermeront et tu me suivras dans la mort.
Close the doors.
Fermez-moi les portes...
Whenever there's a good picture, the doors open because it's safe for us to go outside. And then it shows us a terrible picture and the doors close again.
À chaque fois qu'il y a une image rassurante, les portes s'ouvrent parce que c'est sans danger pour nous de sortir et après il montre une image terrifiante et les portes se ferment de nouveau.
Close the doors.
Prenez vos armes!
Now, you just open the doors... and remember to close them after I've gone.
Contentez-vous d'ouvrir les portes... - et refermez-les derrière moi.
The doors don't seem to close. Could you pull your cape in a little?
La porte ne ferme pas, vous pourriez tirer votre pèlerine?
There's a guard at this post at all times, and the doors themselves close automatically at any emergency.
Il y a un garde à ce poste et les portes se referment automatiquement en cas d'alerte.
Did Sangoro close the back doors?
Sangoro a-t-il fermé la porte de derrière?
You open the doors, then you close them.
Une porte doit toujours rester fermée.
And the way the doors open and close...
Et le système des portes!
So she's set it up so that the doors close automatically during night.
Il est donc réglé pour se fermer automatiquement la nuit.
Close the blast doors.
Fermez les portes blindées.
People close their garages, and triple lock their doors, they hide under the beds, they even, they're even afraid to turn on their television sets for fear of what they might find out in the evening news.
Les gens se barricadent chez eux, les portes verrouillées, ils se cachent sous leurs lits... Ils n'osent plus allumer leurs télévisions, car l'actualité les terrorise.
Close all the doors!
Fermez toutes les issues!
close the window 34
close the gate 44
close the door 763
close the door behind you 29
close the gates 31
close the door on your way out 20
close the curtains 19
close them 39
the doors 46
doors 63
close the gate 44
close the door 763
close the door behind you 29
close the gates 31
close the door on your way out 20
close the curtains 19
close them 39
the doors 46
doors 63
doors closing 23
doors open 18
doors opening 23
closet 47
close 700
closed 242
closer 395
closes 126
closets 45
closely 21
doors open 18
doors opening 23
closet 47
close 700
closed 242
closer 395
closes 126
closets 45
closely 21
close your mouth 50
close your eyes 1096
close one 17
close enough 217
close range 54
close friends 22
close it 165
close it up 54
close friend 18
closer to 16
close your eyes 1096
close one 17
close enough 217
close range 54
close friends 22
close it 165
close it up 54
close friend 18
closer to 16