Closets перевод на французский
438 параллельный перевод
I used to masturbate in the closets at work.
Je me masturbais au travail dans les placards.
Just remember that if there weren't any closets, there wouldn't be any hooks... and if there weren't any hooks, there'd be no fish, and that would suit me fine.
Et s'il n'y avait pas de placard, il n'y aurait pas de cintres, et sans cintres, il n'y aurait pas de voûtes, et ça m'irait très bien.
- Yes. - Have you looked in the closets?
Vous avez vérifié les placards?
I like nice closets too.
J'aime aussi les belles penderies.
- In a house with our clothes in closets.
- Dans une véritable maison.
Could search closets of passengers for coat with torn pocket.
Fouille les placards des passagers pour manteau avec poche déchirée.
- Do you often smoke in clothes closets?
- Tu fumes souvent dans les penderies?
With that key in his possession, the thief can open 2,500 doors! To say nothing of thousands of closets and cabinets.
Avec cette clef, le voleur peut ouvrir 2500 portes, sans parler des milliers de placards et de buffets.
LET'S CLEAN OUR CLOSETS, DO OUR LAUNDRY,
NETTOYEZ VOS CABINETS, FAITES VOTRE LINGE,
Mothproof closets, filtered ventilation and indirect lighting.
Ventilation, éclairage indirect.
- Joseph, did you have the closets aired?
Les placards ont été aérés?
Some of the closets are locked.
Certains placards sont fermés.
Yeah, and closets, Mr. Simms, plenty of closets.
Et plein de placards!
- One thing this family needs is closets.
- Les placards, c'est une certitude!
Is it essential for each of your daughters to have her own room with two closets and a bath? Yes.
Est-il bien nécessaire que chaque fille... ait sa chambre avec salle de bains et deux placards?
Perhaps what you need is not so much a house as a series of little bungalows each with two closets and a private bath.
Plus qu'une maison, il vous faudrait une série de bungalows... chacun avec salle de bains particuliere et deux penderies.
Each with two closets and a private bath.
Et chacun aura sa salle de bains et ses deux placards!
Are there any other closets?
Il n'y a pas une autre penderie?
- But her closets are bulging already.
- Sa garde-robe est déjà pleine.
Check closets, offices, galleries, everything.
Vérifiez les WC, les réduits, tout.
Check the janitor closets on all floors.
Fouillez tous les placards.
The doors and the closets creek strangely, seem to make sounds I never heard before.
Les portes craquent bizarrement, et font des bruits nouveaux.
It tickles the skeletons in the royal closets.
Les secrets de la famille royale...
What about the closets?
Et les placards?
Everywhere, especially in old houses like this one. In the attics, in the closets, I don't know.
Ils sont un peu partout, surtout dans les vieilles maisons, dans les plafonds, les armoires...
Since I was a boy, I hate and feared little rooms, closets, caves.
Depuis mon enfance, j'ai toujours eu peur des petites pièces, des placards, des grottes.
Microphones under the bed, killers in the closets, - dynamite in our soup.
Les micros sous le lit, la dynamite dans la soupe...
Here are the keys to the house, the closets, everything.
Voilà les clés.
Besides, I've got closets to clean and that new neighbour to spy on.
J'ai les placards à nettoyer et la nouvelle voisine à espionner.
For example, I have had great success shutting people in dark closets. Really?
J'ai eu d'excellents résultats en enfermant des patients dans un placard.
Ten little skeletons in 10 little closets.
10 petits cadavres dans 10 petits placards.
The closets upstairs are full, yours too.
Mes placards sont pleins, les tiens aussi.
Well, I was cleaning out your closets and just gave away everything you don't wear.
Je faisais un peu de rangement et j'ai donné tout ce que tu ne portais pas.
Scary closets.
Ça fait peur, ces placards.
When it was returned to me it had flowered wallpaper three new bathrooms and four new closets.
Quand on me l'a rendue, il y avait du papier peint à fleurs sur tous les murs, trois nouvelles salles de bain et quatre nouveaux placards.
Americans, I think, are over-devoted to bathrooms and closets.
Les Américains semblent être obsédés par les salles de bains et les placards.
And then you lock them away in closets.
Puis vous les enfermez dans des placards.
Hudson, I will need these three closets and Mr Mears can have the end one.
J'ai besoin de ces trois penderies, et M. Mears peut prendre la dernière.
By now quintana's men must be in the beds, Under the beds, and in the closets.
Les hommes de Quintana doivent fouiller nos draps et nos placards.
It's not in the apartment I went through every one of the closets
Elle n'y est pas. J'ai fouillé les placards.
The absolute truth. I was up here visiting your daughter, having a harmless little chat, and I design closets in my spare time.
J'étais venu voir votre fille et nous discutions innocemment, et je conçois des placards pendant mes loisirs.
Oh, closet. Plenty of closets.
Des placards partout.
Perhaps she didn't need five closets.
Elle devait avoir trop de placards!
More walk-in closets.
D'autres placards.
You can snoop in all of my closets, peek under the beds.
Vous pouvez fouiller mes placards et regarder sous mon lit.
Honest, Cheryl... I don't know why you had to come all the way to LA... to hide in closets and peek in windows.
Vraiment, Cheryl, je ne sais pas pourquoi tu as voulu venir à L.A.
I had just opened one of those closets without knocking, and stood staring in.
Sans le demander, je venais de découvrir un de ses secrets, point.
I think we should check those hallway closets.
On devrait fouiller les placards.
- It's all those closets.
- A cause des placards!
- But, darling, I have closets full of...
Mais mes placards sont pleins...
And what did you put in the closets?
Et qu'y a-t-il dans les armoires?
closet 47
close 700
closed 242
closer 395
closes 126
closely 21
close the window 34
close your mouth 50
close your eyes 1096
close one 17
close 700
closed 242
closer 395
closes 126
closely 21
close the window 34
close your mouth 50
close your eyes 1096
close one 17
close enough 217
close range 54
close the gate 44
close the door 763
close the door behind you 29
close friends 22
close it 165
close the gates 31
close it up 54
close the door on your way out 20
close range 54
close the gate 44
close the door 763
close the door behind you 29
close friends 22
close it 165
close the gates 31
close it up 54
close the door on your way out 20
close the doors 37
close friend 18
close the curtains 19
closer to 16
close call 26
close up 29
close to you 34
close by 23
close to 36
close them 39
close friend 18
close the curtains 19
closer to 16
close call 26
close up 29
close to you 34
close by 23
close to 36
close them 39