Completed перевод на французский
2,625 параллельный перевод
Dr. Chandler completed his assignment this morning.
Le Dr Chandler a achevé sa mission ce matin.
You completed your mission before we even got in the elevator.
Vous aviez accompli votre mission avant même qu'on prenne l'ascenseur.
Now to reassure that the task will be completed promptly.
Maintenant, pour faire en sorte que la tâche sera bientôt terminé.
- Search completed in this area.
- C'est contrôlé. Toute cette zone a été contrôlé.
We're sorry. Your call cannot be completed as dialed. Please check the number and dial again or call your operator -
Il n'y a pas d'abonné au numéro que vous avez composé.
And, uh, personality module was completed online.
Et vos tests de personnalité sont accessibles sur le net.
New clones can only be awakened once a three-year contract is completed.
On ne peut les réveiller qu'à la fin d'un contrat.
Interestingly, Tyler Martin recently completed a tour of Africa.
D'ailleurs, Tyler Martin a récemment fait une tournée en Afrique.
Her task was completed.
Sa tâche a été accompli.
We can't apprοve the mοney before the prοcedure is completed.
Le transfert ne peut avoir lieu avant que la procédure n'arrive à son terme.
Your report has not yet been completed.
Je n'ai pas fini mon analyse. Capitaine.
I believe Victor has completed his debriefing.
Je crois que Victor a complété son rapport.
- I've completed the research.
J'ai effectué toutes les recherches.
And when the engagement has been completed, all memory of you and your time together will be wiped clean.
Et lorsque la mission est terminée, tout souvenir de vous et du temps passé avec vous sera effacé.
Then you completed the mission.
Tu as réussi la mission.
There are many Indian waiters here who have completed these degrees.
Ici, il y a beaucoup d'indiens.. .. qui ont le même diplôme que toi.
All of my dayshift paperwork is completed.
Toute la paperasse de ma garde est faite.
Hive has completed surface scan.
La Ruche a fini de scanner.
We've completed our re-entry, and as far as I can tell, we're still in one piece.
On a achevé la rentrée et on dirait qu'on est entiers.
The living of a message is one half of a social contract which is completed by the checking of the message.
Le message est un contrat social entre deux parties, rempli lors de l'écoute du message.
The wig, it just completed the look, but the shoes... Genuine article.
La perruque, ça complète le look, mais les chaussures... authentiques.
Completed basic training at Parris Island two months ago and was stationed at Quantico.
Il a terminé son entraînement de base à Parris Island *, il y a deux mois et était stationné à Quantico.
We're sorry, your call cannot be completed as dialed.
Nous ne pouvons donner suite à votre appel.
The minute you've completed your residency.
Dès que vous aurez terminé votre internat.
uh, i talked to your dad maybe... maybe two hours ago, but once his tests are completed, he's free to go.
Euh, j'ai parlé à votre père il y a... il y a peut être deux heures. Mais une fois que ses tests sont finis, il est libre de partir.
Once he's completed, he could very well be the ultimate samurai!
Une fois complété, il pourrait très bien être le samurai ultime.
If i'm correct, you completed your detention this morning.
Si j'ai raison, tu as achevé ta retenue ce matin.
Your team just completed a methacholine challenge, which came up negative.
Elle a fini un test à la méthacholine qui s'est avéré négatif.
See, the checks were cut, But there was never any confirmation That the studies were actually completed.
Les contrôles ont été arrêtés, mais sans confirmation que les études aient été complètement terminées.
I doubt you would've ever completed the project without me.
Je doute que tu aurais complété le projet sans moi.
I completed my residency 3 years ago, but I haven't yet taken my oral exams.
J'ai fini mon internat il y a trois ans, j'ai encore les oraux.
I just completed a command performance with the Mrs. Who then demanded an encore.
Je viens de réaliser une performance commandée par madame qui a ensuite réclamé un bis.
Before thou quench, we have completed our case.
Avant que tu l'éteignes, on aura bouclé notre affaire.
Now that your business is completed, we invite you to join us in the Grand Hall for a banquet.
Puisque vous avez fini, nous vous invitons à un banquet, dans la grande salle.
Mr. Zhu-ge has completed his mission.
Monsieur Zhu-ge a accompli sa mission.
er completed the race before the twelfth gong..
Jamais personne a fini la course avant le douzième gong.
The city ramparts were completed "in 1681, under Henry VIII."
* Les remparts de la cité furent terminés en 1681 par Henri VIII.
We haven't even completed that substructure floor yet.
Nous n'avons pas encore complété la sous-structure du plancher.
And I don't think... no, actually I know I've never completed a single fucking project in my entire life.
Et je ne crois pas... Non, je sais que je n'ai jamais achevé un seul projet dans ma vie.
If it takes place before the investigation is completed, it could jeopardize the whole operation.
Si c'est avant que notre enquête soit terminée, cela pourrait mettre tout en péril.
That must have happened after she was transferred to Kronoberg prison on October 6, and completed on November 5.
Celles-ci ont commencèrent au moment où elle fut transférée à la prison de Kronoberg le 6 Octobre, et furent concluent le 7 Novembre.
Moreover, they were completed with the collaboration of a certain Jonas Sandberg.
Ils ont été produits en collaboration avec un certain Jonas Sandberg.
Since the beginning of the war, you have completed numerous important missions.
Depuis le début de la guerre, tu as mené à bien de nombreuses missions.
3rd column just completed sweeping Zone 3.
L'équipe 3 a couvert la zone 3.
Just one more hour, Amy. And we will have completed our first day of work.
Encore une heure, Amy, et notre premier jour de travail sera terminé.
our first completed cases...
Nos premières affaires résolues...
Transformation completed.
Transformation complète.
Well, since the dead man met with foul play, the whole area is now an active crime scene, and that means that work has to stop until investigation of the death is completed.
Comme le mort a été assassiné, on est sur le lieu d'un crime. On doit arrêter les travaux jusqu'à la fin de l'enquête.
Our Mission start here and until we have completed no stop
¶ Notre mission ici à juste commencé ¶ ¶ nous n'arrêterons avant de l'avoir accomplie ¶
The 5th stage of training must be completed by now.
La 5e étape du dressage doit être terminée.
You've completed your sensitivity traing.
Vous avez fini votre formation.
complete 94
complex 46
complain 24
completely 450
complicated 268
complications 49
compliments 18
completely naked 17
compliments of the house 24
complaints 35
complex 46
complain 24
completely 450
complicated 268
complications 49
compliments 18
completely naked 17
compliments of the house 24
complaints 35