Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ D ] / Did she say

Did she say перевод на французский

3,980 параллельный перевод
What did she say I said?
- Qu'a t'elle dit que j'ai dis?
Did she say anything else to him?
Est-ce qu'elle lui a dit autre chose?
What did she say?
Qu'a-t-elle dit?
What did she say about me?
Qu'est-ce qu'elle a dit sur moi?
What did she say?
Qu'est-ce qu'elle a dit?
Did she say anything about me?
A-t-elle dit quelque chose sur moi?
What did she say?
Elle a dit quoi?
Did she say that?
Elle a dit ça?
What did she say about him? Oh, my God!
Elle disait quoi sur lui?
- Did she say that?
- Pas besoin.
What did she say?
- Qu'est-ce qu'elle a dit?
Did she say anything to you?
- Elle t'avait dit quelque chose?
Disoriented? What did she say?
Qu'est-ce qu'elle dit?
What did she say about a ritual?
Quel rituel?
Well, what did she say?
Que disait-elle?
Did she say anything else?
Elle t'a dit autre chose?
What did she say to you?
Qu'est-ce qu'elle vous a dit?
What did she say to you?
Que t'a-t-elle dit?
Did she say "rave"? How many calories a minute does high-intensity sex burn?
Est-ce qu'elle a dit "rave"? Combien de calories par minute sont brulées pendant du sexe intense?
Did she say she was senile, too?
Elle a aussi dit qu'elle était sénile?
Did she say she wanted to run away?
Est ce qu'elle a dit qu'elle voulait s'enfuir?
What did she say?
Qu'est-ce qu'elle disait?
Did she say what happened?
Est-ce qu'elle a dit ce qui c'était passé?
Did she say what it's about?
- A-t-elle dit à quel propos?
Okay. What did she say about me?
Bon, qu'a-t-elle dit sur moi?
Did she say anything about me?
Elle a dit quelque chose sur moi?
WHAT DID SHE SAY?
Qu'a-t-elle dit?
Did she... did she say anything?
Est-ce qu'elle a dit quelque chose?
Did she say anything about Bea?
A-t-elle dit autre chose à propos de Bea?
Did she say what it was about?
A-t-elle dit de quoi il s'agissait?
Well, did she say,
A t-elle dit,
I... wh... what did she say?
Qu'est-ce qu'elle a dit?
When my friend Paige came up to you at the bar, what did she say to you?
Quand mon amie Paige est venue te voir au bar, qu'est ce qu'elle t'a dis?
She say why she did it?
Elle a dit pourquoi elle l'avait fait?
What did she say?
Qu'a-t-elle répondu?
And she never did say what took her away.
Elle n'a jamais dit pourquoi elle partait.
Let's say she did see him, so what?
Admettons qu'ils se soient vus. Et alors?
Did you just say "she"?
Viens-tu de dire "elle"?
What did she say /
- Que dit-elle?
You won't say because you can't, because she didn't call out, did she, Polly?
Vous ne le direz pas parce que vous ne le pouvez pas, parce qu'elle n'a pas appelé, n'est-ce pas, Polly?
What did she think I'd say?
Qu'est-ce qu'elle pense que je dirais?
Did Ellen May say how she came to be acquainted with our new friend, preacher Billy and his sister?
Ellen May t'as dit comment elle a rencontré notre nouvel ami le pasteur Billy?
I say "sudden" because she did suddenly appear...
Je dis "soudaine" car elle est réapparu soudainement...
I know the doctors say she didn't want to get better, but she did.
Je sais que les médecins disent qu'elle ne voulait pas aller mieux, mais elle le voulait.
Did she have a grievance with Michelle? Oh, I'd say so.
- Des griefs contre Michelle?
Oh, you're so full of it. She did not say I was smart or beautiful.
Elle n'a pas dit que j'étais belle ou intelligente.
- What did she say?
- Qu'est-ce qu'elle a dit?
Did she actually say that?
Est-ce qu'elle a vraiment dit ça?
Flora did talk about the Powells, and she had nothing good to say about them.
Flora a parlé des Powells, et elle n'avait rien de bon à dire sur eux.
Miss O'Brien did say that she got on very well with Lady Flintshire when she was up in Scotland.
Miss O'Brien disait s'être très bien entendue avec Lady Flintshire en Écosse.
Did Lady Edith say why she got it?
- Pourquoi Lady Edith a ramené ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]