Different times перевод на французский
436 параллельный перевод
James whale was to be on the project at different times.
James Whale fut mentionné à plusieurs reprises.
You mean to tell me you wear a different dress for different times of the day?
On change de robe selon l'heure?
No. You see different stars at different times. They change with the seasons.
Non, les étoiles varient selon les saisons.
Cards mean different things at different times.
Les cartes ont divers sens à divers moments.
He's not clear about it himself. Maybe both, at different times.
Il ne le sait pas bien lui-même, peut-être les deux à divers moments.
In violent death, like the plane crash, organs of the body die at different times, and his brain's still alive.
Lors de mort violente, comme dans un crash d'avion, les organes du corps périssent à différents moments. Et son cerveau est encore vivant.
- Your record also shows that you've had your skull fractured, your arm broken twice, lost three teeth and been stabbed four different times.
- Il montre aussi Que vous avez eu votre crâne fracturé, le bras cassé 2 fois, pèrdus 3 dents et été poignardé 4 fois.
I've marked all the different times.
J'ai tout marqué sur le calendrier.
It was the starting point for a series of tests in which he'd meet her at different times.
C'était le début d'une période d'essais où il la retrouverait à des moments différents.
I found all ofthese... in the knothole ofthat old tree at different times.
Je les ai tous trouvés... dans le trou du vieil arbre, en plusieurs fois.
I've seen different times.
Il y a eu aussi des meilleurs temps.
Considering that the planet Fisar and the Emodyment Gris have both at different times, tried to depose you do you still maintain that you're the mouthpiece for your own galaxy?
Étant donné que la planète Fisar et l'Incarnation de Gris ont, à différents moments, essayé de vous destituer, soutenez-vous toujours que vous êtes le porte-parole - de votre galaxie?
Throwing that script into the ocean three different times.
Jeter trois fois ce scénario dans l'océan!
Your life and never are two different times.
"Votre vivant" et "jamais" sont deux époques différentes.
As a matter of fact, you know what I've seen him do? In one day, five different times, he's laid out ten dollars for five different people. Fifty dollars.
Je l'ai même déjà vu prêter en une seule journée 10 dollars à 5 personnes différentes.
It's always different times and different places.
Ca change tout le temps.
If the two of you had appeared in my life at different times, I would have loved you both.
Si vous étiez entrés dans ma vie séparément, je vous aurais aimé tous les deux.
We're living in different times, When you and I were young kids, there were no heroes, We got all sorts of heroes now,
Les temps ont changé. Nous, on n'avait pas de héros. Maintenant, il y a un paquet de gamins qui m'admirent!
We've put them to sleep together with different drugs, so they'll wake at different times.
On leur a donné deux narcotiques différents pour les réveiller à des heures différentes. Ils se jugeront mutuellement.
Tracy said that a couple of different times she got this weird feeling that someone was in her apartment at night. Just standing there, watching her sleep.
Tracy a dit que plusieurs fois elle avait eu le sentiment qu'il y avait quelqu'un chez elle la nuit, qui restait là, à la regarder dormir.
Children don't understand a man's needs at different times in his life.
Les enfants ne comprennent pas les différents besoins d'un homme.
You don't understand Before you came here, the House had accepted 5 students at different times
Autrefois, avant toi, j'ai accueilli ici cinq autres disciples.
Look. We all realize our potential in different ways at different times.
Nous réalisons notre potentiel différemment et à divers moments.
We're from different times.
On vient de différentes époques.
Then I want to cross-correlate the data taking into account the variables of different times and distances.
Il faudrait corréler ces données en prenant en compte les variables de temps et de distances.
Since they are in different orbits, and in order for them to reach the target together, they will have to be fired at different times.
Pour que leurs fusées touchent la cible de concert, les mises à feu seront décalées.
Our times are different from yours.
C'est l'époque.
Four different directors were slated at various times to handle the production, before James whale was set.
Quatre réalisateurs furent tour à tour envisagés avant que James Whale ne soit engagé.
It's a spirit... five times distilled, the spirit of Christmas cheer... of love, of all that's good... of all that makes this time of year different from any other time.
C'est un alcool, distillé cinq fois, l'alcool de la joie de Noël, de l'amour, de tout ce qui est bon, de tout ce qui rend cette période de l'année différente de toute autre.
We read 5 times that you were killed in 5 different places.
Cela fait 5 fois qu'ils ont annoncé votre mort.
We reenacted it not once, but seven times, so that each of us could see it from a different point.
Pas une, mais sept fois. Nous plaçant à chaque fois à un endroit différent.
I don't pretend that there weren't times when I wished.. I had another sort of son.
J'avoue qu'il y a des moments ou j'aurais aimé que mon fils soit différent.
- Ever since that gold strike... everybody's charging four times what things is worth, and you ain't no different.
- Depuis qu'il y a la mine, tout le monde a quadruplé les prix, et vous aussi.
Your record shows you've been in prison six times in three different states.
Votre casier indique que vous avez fait de la prison á six reprises dans trois états.
Well, even without this our parents are at times so different from us.
Même sans cela nos parents sont quelquefois si différents de nous.
If times were different, Hideyori would have been in the position of the Emperor Regent.
Hideyori devrait au moins être Premier ministre.
I'm sorry to keep you, the next Kato princess if times were different, in such an uncomfortable room.
Princesse Kobue, de la famille Katô, je suis confus de vous recevoir dans un lieu aussi exigu.
I've heard it a thousand times before... in munich, in berlin... on a hundred different street corners.
Tu disais? Je peux leur dire ce que tu disais. Je l'ai déjà entendu.
But the other times were different!
Mais les autres fois étaient différentes!
Though we are beings of separate planets you from the solar system and we from another space, our ways of thought at times, do not seem all that different.
Bien que nous soyons des êtres vivants de différentes planètes, vous du système solaire et nous d'une autre zone de l'espace, nos façons de penser ne semblent pas si différentes que ça.
Times have changed, times are different and these days we should take an objective view of old grievances.
Les temps ont changé, l'ère est diffèrente. Il nous faut aujourd'hui considérer tout ceci de manière objective.
Oh... I don't mean to be an alarmist. I ran these same series of figures 4 times through the new computer and got 4 different results.
Sans vouloir être alarmiste, j'ai passé 4 fois les données sur le nouvel ordinateur et obtenu 4 résultats différents.
There's a great difference to my times'dance.
À mon époque on dansaient très différent.
This is different from some of the times he behaves this way but not different from all the times?
C'est pas vraiment comme d'habitude, sans être tout à fait inhabituel?
If the times were different, you would have to recalibrate for an Andorian.
Dans une autre temporalité, vous auriez dû tout régler sur l'anatomie andorienne.
Times were different.
C'était une autre époque.
Times were different then.
C'était une autre époque.
Times are different now. Times are changed around here.
Les temps et les choses ont changé.
Mike, tell her that you and I have screwed seven times in at least seven different ways.
Mike, dis-lui que toi et moi on a baisé sept fois et de sept manières différentes.
Sometimes we have sided with lemitsu, other times with Tadanaga, each time wearing a different mask in order to prevent a conflict between the sons of the Tokugawa Shogun.
Nous veillons à attiser leur dispute. Parfois, nous feignons de nous ranger du côté d'Iemitsu. Puis nous faisons croire à Tadanaga que nous le soutenons.
Times are different now.
Ce n'est plus comme avant.
times 1964
times square 22
times are tough 45
times are changing 28
times a week 28
times in a row 26
times before 18
times change 49
times a day 121
times over 33
times square 22
times are tough 45
times are changing 28
times a week 28
times in a row 26
times before 18
times change 49
times a day 121
times over 33
times three 18
times are hard 26
times have changed 100
times already 25
times out of 28
times like this 17
times that 17
different 542
differences 17
different languages 16
times are hard 26
times have changed 100
times already 25
times out of 28
times like this 17
times that 17
different 542
differences 17
different languages 16