Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ D ] / Do the job

Do the job перевод на французский

3,475 параллельный перевод
You got to rely on thieves, rapists... not the most dependable... but now he's out, we do the job ourselves.
Tu dois compter sur les voleurs, les violeurs... pas les plus fiables. Mais maintenant qu'il est dehors, on doit faire le travail nous-mêmes.
I can do the job just fine, high-profile or no profile.
Je peux parfaitement faire mon travail. Médiatisé ou non.
I know you can do the job.
Je sais que tu peux le faire, toi peut-être pas.
Try it. Not me favourite, but Duncan'll do the job.
Pas mon favoris, mais Duncan fera l'affaire.
Any shard of wood will do the job.
N'importe quel bout de bois fera l'affaire.
Oh, did she do the job?
Oh, elle a fait le travail?
If it comes to it, you'll need to explain to the media how little the disease affects his ability to do the job.
Si ça en vient là, vous devrez expliquer aux médias combien la maladie affecte peu sa capacité à pouvoir travailler.
But as usual, you don't want to do the job.
Mais comme d'habitude, tu refuses de faire ton travail.
And now, I'm going to float down this hall and wake the hot model up'cause, contrary to what you and your poverty gal-pal might think, I always do the job I'm hired for.
Et maintenant, je vais voler dans le salon et réveiller ce sexy mannequin parce que, contrairement à toi et à tes idées préconçues, je fais toujours le boulot pour lequel j'ai été engagée.
And they wanted to hire people who could do the job and just shut up.
Ils voulaient des professionnels qui soient discrets.
Add this in his drink, it'll do the job.
Mettez-ceci dans son verre, ça fera l'affaire.
- I'm not saying he can't do the job.
Je ne dis pas qu'il ne peut pas faire le boulot.
- I'm not saying he can't do the job.
- Je ne dis pas qu'il ne peut pas le faire.
It just says I can do the job ; it doesn't say I have the job.
Ca dit juste que je peux avoir le boulot, pas que je vais avoir le boulot.
Mr Ward, I can't do my job if I don't have the full picture.
Mr Ward, je ne peux pas faire mon travail si je n'ai pas une vue d'ensemble.
But if he refuses, you get that warrant and you do your job, whatever the cost.
Mais s'il refuse, obtenez ce mandat et faites votre boulot, quelle qu'en soit la conséquence.
Right, then do it somewhere nice, where the sun shines and we already have a job, and a place to sleep.
Juste, donc va quelque part où c'est sympa. là où le soleil brille et nous avons toujours notre job et un endroit pour dormir.
They tell you to go do a job, you go do the fucking job.
On te donne un boulot à faire, tu le fais.
The more I know about Pete, who he sees, who his friends are, the better I can do my job.
Le plus j'en saurais sur Pete, qui il voyait, comment ses amis sont, et mieux je pourrais faire mon boulot.
It'd be perfect ; then I could do the part of the job I like.
Ce serait parfait ; comme ça je pourrais faire la partie du boulot que j'aime.
Well, after all the time you spent on the job, the least we can do is take over a bar, give you a proper send-off.
Eh bien, après tout ce temps que tu as passé au travail, le moins qu'on puisse faire est d'aller au bar, te donner un au revoir convenable.
I can't do my job as point guard if you don't give me the ball.
210 ) } Je peux rien faire si tu fais pas de passe.
And you're still a little upset because you feel like you deserved the job more than I do.
Et tu es encore un peu énervée car tu penses mériter le poste plus que moi.
Okay, I want to get you to the point where you can do your job and still have a healthy outlook for your emotions.
Je veux que vous puissiez faire votre travail tout en évacuant vos émotions.
It's a brutal job, and we do the best we can.
C'est un métier difficile, et on fait de notre mieux.
The men convicted of killing your family, they both said somebody paid them off to do that job.
Les hommes condamnés pour avoir tué ta famille disent que quelqu'un les a payés.
Instead of trying to be hilarious, maybe you can just close the deal, so then I can do my job and determine which departments get bashed in the head.
Au lieu de plaisanter, essaie de boucler l'affaire, ça m'aiderait à déterminer quels services dégraisser.
Good, then I hope you won't feel the need to tell me how to do my job.
Bien, alors j'espère que tu ne ressens pas le besoin de me dire comment faire mon travail.
If we recover it, we'd just put it in a locker down in our basement until we can figure out what the hell to do with it, but it's still my job to recover it.
Si nous le retrouvons, nous le mettrons juste dans un casier dans notre cave jusqu'a ce qu'on décide ce qu'on pourrait bien en faire mais c'est quand même mon job de le retrouver.
I respect the First Lady immensely and I think she'll do a bang-up job.
Je respecte infiniment la Première Dame et je pense qu'elle fera un super boulot.
Uh, so do we not have the job?
Heu, alors on n'a pas le boulot?
Do you mean like physically hungry or hungry for the job?
Tu veux dire physiquement faim ou faim pour le travail?
You know it's only a job. If you actually do the work.
Tu sais, ce n'est qu'un boulot si tu fais vraiment le travail.
'Cause the truth is, as a mom with a full-time job and three kids, I do nothing but take care of my and everybody else's business.
La vérité, c'est qu'en tant que mère avec un job à plein temps et 3 enfants, je ne fais rien à part m'occuper de ma vie et de celle des autres.
I would love a greater understanding of how the police do their job.
Pour comprendre comment la police fait son travail.
- You do know that management is going outside the company to fill the job, right?
- Vous savez que la direction va recruter de l'extérieur pour occuper le poste, n'est-ce pas?
You get promoted for the job you do.
tu as une promotion pour le job que tu fais.
Do your job and be the storm!
Fais ton boulot et sois la tempête!
- I may be a ward of the state, And I will do my job for the FBI.
- Je suis sous tutelle judiciaire de l'État, et je ferai mon travail pour le FBI.
So what do you call it... one of those "hazards of the job," like you were telling me about earlier?
Donc comment vous appelez ça... un de ces "risques du métier", comme vous me le disiez tout à l'heure?
Look, if going to see the shrink gets you back on the job faster, I say you do it...
Ecoute, si aller voir un psy t'aide à revenir plus vite au boulot, je te le dis, fais le.
Okay, question... when you got shot and you were off the job, what did you do?
Okay, question... quand on t'as tiré dessus et que tu as été suspendu, qu'est-ce-que t'as fait?
Packer is trying to bed Nellie for the VP job unless I do it first.
Packer veut se faire Nellie sauf si je suis plus rapide.
She got too much seniority to be fired, so the best they could do was take away her desk job, ship her out to Queens.
Elle a bien trop d'ancienneté pour être renvoyée, alors tout ce qu'ils ont pu faire, c'est lui enlever son poste administratif et l'envoyer dans le Queens.
How much money do you send back to Kursk each month? From your job at the Fox Hole?
Combien d'argent envois-tu à Koursk chaque mois, grâce à ton job au Fox Hole?
Also, thank you for the fine job you do.
Et, merci pour l'excellent travail que tu fais.
All right, what's the least amount I can do to keep my job?
D'accord, quel est le minimum que je puisse faire pour garder mon travail?
Either he's great at his job, or all he had to do was look in the mirror.
Ou il est génial dans son boulot, ou tout ce qu'il avait à faire était de regarder dans le miroir.
Or I could try and do my job, amplify the reception range and get a cleaner image.
Ou je pourrais essayer et faire mon boulot, amplifier la réception et obtenir une image plus nette.
I will do whatever it takes to get the job.
Je ferai n'importe quoi pour décrocher ce job.
So glad you could do your job and help us to meet in the middle.
Je suis tellement content que vous pouvez faire votre travail et nous aider à nous rencontrer au milieu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]