Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ D ] / Does not

Does not перевод на французский

19,755 параллельный перевод
Hate to say it, but the DNA from the tooth does not match any of the samples from the original St. Valentine cases.
Je déteste dire ça, mais l'ADN de la dent ne correspond à aucun échantillon des premières enquêtes de Saint-Valentin.
Rachelle does not have.
Rachelle n'a pas.
When one dies, their soul does not move on.
Quand l'un meurt, leurs âmes n'avancent plus.
Also, "performative" does not mean "performance."
Aussi, "performatif" ne signifie pas "la performance."
This does not last that long.
Ça ne dure pas très longtemps.
Don't forget that the spirit does not reside in our flesh.
N'oublie pas que le Saint-Esprit réside dans la chair.
And if it does not turn out to be true, you can have your cow back.'"
Et si je t'ai menti, tu pourras récupérer ta vache.'"
- What he's saying is, at this time, he does not wish to cooperate.
- Qu'est-ce qu'il dit est, à ce moment, il ne veut pas coopérer.
But what you've done in the past does not put food on the table today.
Mais vous ne remplissez pas leur frigo.
He does not want this to become a political quagmire.
Il ne veut pas que ça se transforme en bourbier politique.
"Love to catch up"? That does not make any sense.
"On rattrape le coup?" C'est absurde.
The fact is, he does not need to call meetings.
Le fait est qu'il n'a pas besoin de planifier de réunions.
Zero matter does not want to stay in one place.
La matière zero ne veut pas rester à un seul endroit.
And the council does not trade in mercy.
Et le conseil ne négocie pas dans la pitié.
The Council does not give second chances.
Le Conseil ne fait pas dans la deuxième chance.
Robert does not know.
Robert l'ignore.
And by the way, the Lord does not like stubborn and unreasonable.
Et le Seigneur n'aime ni les têtus ni les déraisonnables.
Martha, jealousy does not look good on you.
Martha, la jalousie ne te vas pas bien.
And did you know that shopping does not count?
Et tu savais que le shopping ne compte pas?
- No, she does not think you're a monster.
- Non, elle ne pense pas ça. - Non...
And that detective does not return my phone calls.
Et l'inspecteur ne me rappelle pas.
Her actions show us a promise for a new future, a world in which violence does not always answer violence,
Son acte est la promesse d'un nouvel avenir, un monde dans lequel la violence ne répond pas toujours à la violence,
Does not make us destiny.
Ne pas faire de nous destin.
Mama's boy does not like his Daddy?
Le fils à Maman n'aime pas Papa?
If someone like your dad does not dream of "moving ahead"... then how do you become a housewife and sit at home like your mom?
Sans des gens comme ton pére qui ont de l'ambition... comment tu peux te permettre de rester posé chez toi, comme ta mére.
Your tone does not sound like you are sorry
C'est pas le ton d'une personne qui s'excuse.
If our paths don't meet... does not mean we are apart...
Nos points de vue divergent... Mais nous ne sommes pas séparés pour autant.
Does not mean I desire you any less
Je ne t'aime pas moins pour autant.
If our paths don't meet... does not mean we are apart...
Nos points de vue divergent... mais nous ne sommes pas séparés pour autant.
It does not get any clearer.
Ça ne peut pas être plus clair.
And he does not recognize your authority.
Et il ne reconnait pas votre autorité.
That tells the Street, tells the world, that my stock, our stock, is about to rally because Spartan-Ives does not back a loser.
Ça dit à Wall Street, au monde, que mes actions, nos actions sont sur le point de se rallier parce que Spartan-Ives n'appuie pas un perdant.
The Master does not want!
- Le Maître ne veut plus rien.
A king who does not mourn that knight and that goes on building his own castle.
Un roi qui ne pleure pas ce chevalier et qui va sur la construction de son propre château.
That's not what an opening act does to a headliner.
Cela ne veut pas ce qu'est un acte d'ouverture ne à une tête d'affiche.
I'm a human being too, though, you know, so... as much as I want to not let it affect me, if I read it or see it, it does.
Mais je suis humain aussi. Même si je ne veux pas que ça me touche, ce que je lis, ça me touche forcément.
"Not many"? How many does "not many" mean?
C'est combien, "pas beaucoup"?
What does "not many" mean?
- C'est combien?
Does what you did to Raina not haunt you?
Fait cela auquel vous avez fait Est-ce que Raina ne vous hantent pas?
He still does... even if he tries not to show it.
Il fait encore... même s'il essaie de ne le pas montrer.
Yeah, but does it not bother you at all that he just... he shoved that guy and broke his camera last night?
Mais ça ne t'ennuie pas du tout qu'il ait... poussé ce type et brisé son appareil photo, hier?
Does that not work for you?
Ça te convient?
Not only does it itch, but it keeps oozing pus.
Non seulement, ça me gratte, mais en plus, y a du pus qui coule. Mais regarde.
Why does that not surprise me?
Pourquoi ça ne me surprend pas?
Not everyone does.
Tout le monde n'a pas cette chance.
- Does trudy know about this? - It's not personal, hap.
C'est pas personnel, Hap.
- Does that mean we're not friends anymore?
On n'est plus potes, c'est ça?
That's not how Homer Simpson does things.
C'est pas comme ça qu'Homer Simpson fait les choses.
Does anyone on this station talk like they're not at a funeral?
Charmant. Quelqu'un ici sait parler comme si il n'était pas à un enterrement?
That's a very candid and understandable perspective, but does it also enable your detractors when they say that this might not be the best time for you to be entering the governor's race?
C'est une perspective très sincère et compréhensible, mais est-ce que ça autorise vos détracteurs de dire que ça pourrait ne pas être le meilleur moment pour vous de participer à la course au gouverneur?
He seems smaller, does he not?
Il paraît plus petit, tu ne trouves pas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]