Does not перевод на турецкий
20,243 параллельный перевод
He does not know of my alliance with you.
Seninle olan ittifakımı bilmiyor.
We interrogated THX off-site, which means the FBI maybe does not know about the Hacks'connection to Heavy.
THX'i dışarıda sorguladık, yani FBI, Hackler'in Heavy ile bağlantısını bilmiyor olabilir.
- No, she does not.
- Hayır, bilmiyor.
I even tried to manipulate the Speed Force, but let me tell you, the Speed Force, the Speed Force does not like its rules being broken.
Hız Gücü'nü kontrol etmeyi bile denedim ama Hız Gücü... Hız Gücü, kurallarının çiğnenmesinden hoşlanmıyor.
The Academy does not look kindly on murder.
Akademi cinayete sıcak bakmıyor.
This does not look good.
Hiç iyi görünmüyor.
Does not include Miami.
Miami bu haklara dahil değil.
That does not play into my decision.
Bu kararımı etkilemez.
No, he does not.
- Hayır, bilmiyor.
It does... it does not matter.
Fark etmez.
The message being that... the divine gift does not come from a higher power... but from our own minds.
Bununla verilmek istenen mesaj ilahi armağan yüce bir güçten değil kendi zihinlerimizden gelir.
A whore's thinking does not make itself readily available to the lay-person's imaginings.
Bu mesleğin yabancıları bir fahişenin düşünce tarzını kolayca anlayamazlar.
God does not want this.
Tanrı bunu istemiyor.
A Zulu proverb reminds us, "Hope does not kill."
Bir Zulu atasözü şöyle der : "Umut öldürmez."
It does not destroy them, but it hides them.
O yok etmez, ama gizler.
The thing does not come from China.
şey mutlaka Çin'den gelmiyor.
- I think it does not suit you either.
- Seni yakışmıyor düşünüyorum.
Does not look good.
İyi görünmüyor.
Does not feel good either.
de iyi hissediyorum yapmaz.
Does not feel so.
bu şekilde hissetmez.
- Does not matter at all.
- Kesinlikle söz konusu bile.
This does not make any sense.
Bu mantıklı değil.
He does not want to go.
O mücadele etmek istemiyor.
This does not look good.
İyi gözükmüyor. Sanırım enfeksiyon kapmış.
And the profile just does not match the Ripper's.
Yani, sadece'Huzur Veren'profille eşleşmiyor.
People think that, but actually the cheese does not congeal in transit.
İnsanlar öyle düşünüyor ama aslında peynir yolda donmuyor.
♪ Being bi does not imply that you're a player or a slut ♪
Biseksüel olmak oyuncu ya da sürtük olduğunuz anlamına gelmez
But that obligation does not extend to the Duchess of Windsor.
Fakat bu yükümlülük Windsor Düşesi'ni kapsamıyor.
- he does not love you.
- Sürtük, herif seni sevmiyor.
He who does not believe you, not me, you wrong people.
Sana inanmayan o, ben değilim! Yanlış kişiyi kaldırıyorsun!
It does not hurt...
Acıtmıyor...
And that is something Kirsten Clark does not allow.
Ve Kirsten Clark buna izin vermez.
Now the bear comes over, taps him on the shoulder, knocks the shotgun out the way, and does the same thing. So he's sittin'like this, look at this bear. - He does not go back.
( Ayı ve bazuka içeren alakasız bir şaka )
The undiscovered country does not beckon me.
Keşfedilmemiş topraklar artık beni istemiyor.
James Cole does not need a machine.
James Cole'un makineye ihtiyacı yok ki.
Seems to me Heavy does not want to come out to play.
Bana göre Heavy dışarı çıkıp oynamak istemiyor.
But none of this means shit, if my dream of a new generation of Powers does not realize itself,
Ama bunların hiçbir önemi kalmaz, eğer yeni Power nesli hayalim gerçekleşmezse,
It does not exist.
- Öyle bir yer yok.
What difference does it make? They're dead, its not like you can save them.
Ölmüş zaten, kurtaracak halin yok ya.
Does he really not remember us?
Cidden hatırlamıyor mu bizi?
Uh, does he not know we're moving out?
Taşındığımızı bilmiyor mu?
I'm not singling out either one of you, but I think for the next time, some people here might want to work on putting their thoughts and feelings into words, as a writer does.
İkinizi de ayrı tutmuyorum ama bence sonraki seansta aramızdan birileri duygu ve düşüncelerini kelimelere dökmek isteyebilir. Tıpkı bir yazar gibi.
Nowhere in the 12 steps does it say to not drink.
On iki adımda hiç içilmemesi gerektiği yok.
What does Dad have to do with this, Ana Paula? - Dad's not around anymore.
Bunun babamla ne ilgisi var Ana Paula?
They've got infrastructure, support. - Look, I'm not... even going to say what I'm thinking, because that leads me to wonder where does your mother live?
- Bak ben düşündüklerimi söylesem bile annenin nerede yaşadığını merak ediyorum.
Everybody does it, Dad, it's not a big deal.
Herkes yapar Baba, çok önemli değil.
And I think your God, if he really does exist, is not more than a stocious moppet who smells his own farts!
Ve bana göre senin Tanrın, eğer gerçekten varsa kendi osuruğunu koklayan kendinden geçmiş bir veletten başka bir şey değil!
Does it really matter if Brandon is not our biological son?
Brandon'ın biyolojik oğlumuz olmamasının önemi var mı?
No. The system does as if it were looking for innovators and their own minds, But they did not want me in their army.
Hayır. o yenilikçiler ve kendi başlarına arıyordu sanki sistem rol üstlenmesine karşın, ama onların ordusuna beni istemedi.
Does it not look like I'm interested?
İlgili gibi durmuyor muyum?
You got some last night, didn't you? A gentleman does not disclose such information.
Dün akşam iyi geçti değil mi?
does not exist 16
does not matter 22
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
notes 105
not yet 7691
notebook 23
notice 40
does not matter 22
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
notes 105
not yet 7691
notebook 23
notice 40
not really 5709
notorious 29
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing else matters 82
nothing to see here 87
notorious 29
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing else matters 82
nothing to see here 87
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not tonight 725
not my type 47
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not tonight 725
not my type 47
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92