Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ D ] / Don't do it

Don't do it перевод на французский

18,346 параллельный перевод
I don't think these guys would waste it, do you?
Or le temps est précieux. Je ne crois pas que ces types perdraient leur temps.
Feminists don't want you to do it, though, unless you're portraying women as the victim and men as perpetrator.
Les féministes ne veulent pas que vous le fassiez, à moins que vous ne positionnez les femmes comme victimes et les hommes comme les agresseurs.
I don't think we can take that as proof he had anything to do with it.
- Ca prouve son implication?
I don't want to do it, Johnny.
Je refuse.
- I don't want to do this. - It's okay.
- Je veux pas le faire.
Oh, don't be sorry. You didn't do it.
Ne le soyez pas, vous n'avez rien fait.
Don't do it, and I won't.
Si tu le fais pas, je t'aiderai pas.
If she did this, if she blew up Hamlins then these are the people that made her do it. Don't you see?
Si elle a fait ça, qu'elle a fait exploser Hamlins, alors, ce sont eux qui l'ont forcée.
Well, it's not... I don't do anything,
Non, je n'ai rien fait.
And if I don't do it, then I don't know anybody else that can.
Si je ne le fais, personne d'autre ne pourra le faire.
They... they don't have the technology to do it. They're saying 1971 at the earliest.
Ils n'ont pas la technologie pour le faire, ils disent en 1971 au plus tôt.
♪ I don't know what you came to do, but I wanna do it with you
"Je ne sais pas ce que t'es venu faire, Mais je veux le faire avec toi"
I thought you wanted me to do this and it just sounds like now you don't want me to do it.
Tu voulais que je le fasse, et maintenant tu ne veux plus.
'Cause I left to do that... and it's been six years and I don't wanna do it anymore.
Parce que je suis parti pour le faire... Et ça fait six ans et je ne veux plus le faire.
- Why don't you wanna do it anymore?
- Pourquoi tu ne veux plus le faire?
If you take it and don't do something about it, then God damn your souls!
Si vous le subissez sans rien faire, que Dieu vous maudisse!
Now, I don't care what you do or how you do it.
Peu m'importe ce que vous faites et comment vous le faites.
So why don't you just do it now and save yourself a whole decade?
Alors pourquoi ne pas le faire maintenant et t'épargner toute une décennie?
I'm not saying it didn't have its moments, but the stuff I liked about it... selling people, convincing people... I don't have to be a lawyer to do that.
Ce qui m'a plu dans ce job, convaincre les gens, ce n'est pas propre à ce métier.
I don't want it. Jimmy, do you remember how long you studied for that bar?
Tu te souviens du temps passé à étudier?
I'll do it right now. - I don't care.
- Je n'en ai qu'une.
Don't do it, please.
Ne faites pas ça, pitié.
I don't want to do it. It hurts.
Ça fait mal.
Don't do it!
À terre tout de suite!
You don't think I can do it, huh?
Tu penses que je ne peux pas le faire?
You don't think I'll do it.
Tu ne penses pas que je vais le faire.
Alex, you don't do it.
Alex, ne fais pas cela.
It's still bouncing around in there, but it don't do nothing.
Ça se bouscule toujours là dedans, mais il ne fait rien.
You think I do it on purpose, don't you?
Vous pensez que je fais exprès, hein?
Look, I just don't do it very much.
Bon, Je le fais pas trop.
You don't like it when someone change your plans, do you?
Vous n'aimez pas qu'on chamboule vos plans, hein?
In a couple of days, they're gonna be rotting'anyway, and then it's too late, but don't do'em any favors.
D'ici quelques jours, ils seront en train de pourrir et il sera trop tard mais vaut mieux? tre prudents.
Why don't you do it?
Fais-le, toi.
You don't have to have done it before to do it.
Pas besoin d'expérience.
I don't wanna sound like a dick about it, but the only thing that I actually wanna do, the only thing I'm thinking about is...
- Je veux pas être le connard dans l'histoire, mais il y a qu'une... qu'une seule chose que j'ai envie de faire, à laquelle je pense.
I don't think it had anything to do with his nerve.
Je ne pense pas que ça ait quelque chose à voir avec ses nerfs.
It says you don't trust 12 idiots on a jury to get it right, and neither do I.
Non, mais tu fais pas confiance aux 12 idiots du jury. Moi non plus.
Ok, just, don't let them see you, just do it subtly.
Ne te fais pas voir, sois discret.
- Don't do it man.
Fais pas ça.
It's packed with goodness and you don't want him missing out on that, do you?
C'est rempli de bonnes choses et vous ne voulez pas qu'il rate ça, non?
It is. You don't get that in them fancy new flats, do you?
On n'a pas ça dans ces apparts chics et tout neufs, hein?
Don't have water with it whatever you do, it makes it worse.
Ne bois pas autant d'eau, ça ne fait qu'empirer les choses.
I know I'm meant to say "I don't mind as long as it's healthy", and I do love my boys.
Je sais que je devrais dire "je m'en moque tant qu'il est en bonne santé", et j'aime mes garçons.
You can come home and listen to me coughing in the holidays, but you don't have to do it all year round.
Tu peux venir et m'écouter tousser tout la journée pendant les vacances, mais tu n'aura pas à le faire toute l'année.
Don't you fucking do it.
Ne fais pas ça, merde.
Don't do it.
Ne fais pas ça.
What, do you mean they don't know where it is?
Comment, ils ignorent où c'est?
Look, I don't know what it is that you think I can do for you.
J'ignore ce que vous attendez de moi.
What do you mean, "don't worry about it"?
Comment ça, "ne t'excuse pas"?
Don't do it.
Ne pas le faire.
Luke, don't do it!
Luke, ne fais pas ça!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]