Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ E ] / Everything's great

Everything's great перевод на французский

705 параллельный перевод
- If he knew I slept with practically everything in a uniform in Great Bear
- S'il savait... que j'ai couché avec pratiquement tout ce qui porte un uniforme à Grande Ourse...
We want to have somewhere you can sit, forget everything, go there for some time. I think it's great.
Mais quand vous avez un endroit où vous poser, où vous pouvez tout oublier, passer un bon moment, je trouve ça formidable.
I figured out a swell racket, and everything was going great until the cops came along.
J'avais imaginé une combine extra, mais les flics s'en sont mêlés.
It's great. Big berths and everything, just like a Pullman.
Il a des couchettes comme un pullman.
Ong's been of great help on the case. Finds out everything. Perfect confidential clerk.
Ong est un employé modèle.
Everything's great.
Très, très bien.
Everything's going great.
Tout roule à merveille.
Jamie. Everything's so great, I can't stand it.
Jamie, tout est génial.
It's full of all kinds of stuff, and he has electric trains and everything. Must be great. Hey, you know what
II a des trains électriques et tout!
Well, you know, like you're walking across a field and everything's great.
Vous savez... Comme quand on traverse un champ.
Now... why is it that when a man goes to great effort and expense to get drunk, his friends, instead of respecting this endeavor, do everything they can to sober him up?
Pourquoi est-ce que quand un homme fait beaucoup d'efforts et dépenses pour s'enivrer, ses amis, au lieu de respecter son programme, font tout ce qu'ils peuvent pour le dégriser?
Everything's beginning to go great for me, just great.
Tout commence à aller bien pour moi, vraiment bien.
Billy Mitchell, you're not talking like your father's son. That great old man would be fighting with everything he had to get a fair trial.
Vous ne parlez pas comme votre père, il se serait battu jusqu'au bout pour obtenir un procès loyal.
Everything's gonna be great.
Ça va être merveilleux.
Everything's going great. I'll wire you 500 tomorrow.
Je t'enverrai 500 dollars demain.
- Everything's great.
- Tout va bien.
- Was it a nice trip, everything great?
- Le voyage s'est bien passé?
The weather was great, and everything went off without a hitch.
Quel beau jour, tout s'est bien passé.
It's a great pleasure to help you in everything.
C'est avec grand plaisir que je t'aide.
Everything's going to be great from now on.
Tout ira pour le mieux.
I just have a feeling everything's going to work out just great.
Je sens que tout va très bien se passer.
Come on, honey, everything's going great.
Allons, chérie, tout va très bien.
Come with me, let's start our lives again. We'll have great kids, everything as you wanted. - No.
Viens et nous refairons notre vie et ces beaux enfants que tu voulais.
Hey, Jeannie, everything's working out great.
Jeannie, tout fonctionne à merveille.
I hate to offend you, Marilla. It's just when Jeannie cooks everything seems to come out so great.
Sans vouloir vous offenser, Marilla, quand Jeannie cuisine, tout est vraiment délicieux.
Oh, yeah, everything's just great except for one tiny detail.
Oui, tout est vraiment pour le mieux, sauf un petit détail.
There's no problem. Like I said, everything's going great for us.
Je te l'ai dit, tout va formidablement pour nous.
- So everything`s goin` great.
- Alors tout ce passe bien.
- How are you? - Everything's great.
- Comment ça va?
- Everything's great.
- Tout va pour le mieux.
Baby, everything's going to be okay. You know that? - Everything's going to be great.
Tout va s'arranger, tout sera parfait.
Regan's guilt was so great, she repressed everything.
Regan se sent si coupable qu'elle a tout refoulé.
Everything's great.
Formidable.
Great. Everything's great.
Tout se passe merveilleusement.
But everything's great.
Mais tout va bien.
everything's great, steven.
Tout va bien, Steven.
Everything's screwed up. Great, isn't it?
Tout est foutu, c'est formidable!
It's great we won and everything... but just... Been under really a lot of pressure, and... I don't know.
C'est formidable d'avoir gagné, mais... j'ai subi un tas de pressions et... je me sens vraiment... très seule.
Since 1921, Abel Gance has been interested in Napoleon, he reads everything he can about him the works of Élie Faure are a great influence
Depuis 1921, Abel Gance s'intéresse à Napoléon, il lit toutes les œuvres le concernant. Les travaux d'Élie Faure l'influencent beaucoup.
Don't be, cos everything's gonna be great.
- Faut pas. Ça va être génial.
Everything's just great.
Tout va bien. - Parfait.
Everything was going along okay. We were having a great time.
Tout allait bien, on s'amusait bien.
But other than that, everything's great.
Mais tout va bien.
It's great. Everything's great.
Je le lui ai promis, hein C'est parfait tout. est par - fait!
And to me, it was a great honor to be a U.S. Citizen... because, in fact, this country has given me everything that I have.
Pour moi, c'était un grand honneur, car ce pays m'a tout donné.
I said everything's great.
Tout est en ordre.
Everything worked out great, and we all lived happily ever after.
Tout s'est très bien passé et on va tous vivre heureux et dans la joie.
Everything's great.
Tout va bien.
Everything's going great.
Tout se passe bien.
We all did... joining the local regiment and everything. Turnip Street Workhouse pals... it was great, I'll never forget it.
On est tous allés s'engager... tous les potes de l'usine de Turnip Street.
It's great that you wanna do everything but you can't do everything at once.
C'est génial de vouloir tout faire, mais tu ne peux pas tout faire en même temps.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]