Everything is in place перевод на французский
152 параллельный перевод
Everything is in place.
L'opération s'est bien déroulée.
Hello. Everything is in place.
Tout est en place.
Everything is in place.
Tout est en place.
Everything is in place.
Tout est prévu.
Everything is in place.
Tout est fin prêt. - Séparation!
- Everything is in place, sir.
- Tout est en place.
Check that everything is in place for the signature Monday.
Veille à ce que tout soit en place pour la signature, lundi.
To put things in place, everything is about dollars.
Pour remettre les choses à leur place, tout tourne autour des dollars.
I decided not to die until everything is back in place.
J'ai décidé de ne pas mourir avant que tout soit en ordre.
A land where there is a wish for Siam to take her place in the modern world, but where everything still remains according to the wishes of the king!
Un pays qui se veut... moderne... et où tout reste soumis au bon plaisir du roi.
This is our place, and everything in it.
L'endroit nous appartient ainsi que tout ce qu'il contient.
It comes with everything surpassed Roberts is now in fourth place...
Voici Jeff Casey, le numéro 15. Il tente de passer... Je crois que c'est Tom O'Rourke.
The important thing is to know how to apply it with... discernment. Yes, with discernment, everything in its right place.
Lachose la plus importante est de savoir le pratiquer avec... discernement.
I come home, everything is in its place... which I like, because it's tiring putting in a full day at the office, then Doctors'Hospital for a couple of hours.
Quand je rentre à la maison, tout est en ordre, et j'aime ça... parce que je suis fatigué après avoir passé une journée au cabinet... et deux heures à l'hôpital.
We wanna raffle them off, with the company of one of our nurses whose heart and everything else is in the right place.
Le gagnant passera un week-end avec une de nos infirmières, une de ces créatures dont le cœur et le reste sont à la bonne place.
Abe, no gorilla is to be dismissed until everything is back in its place.
Abe, aucun gorille ne peut partir tant que tout n'est pas en place.
" Everything present in the universe belongs in a place that is natural for it. The place that is most suitable for it.
Chaque chose dans l'univers appartient à un lieu naturel, le lieu qui lui convient le plus.
- Is everything in place?
- Vous avez tout mis en place?
Everything they do is to keep us in our place.
Tout pour nous garder à notre place.
The truth is she created a world around us that we existed in, where everything had its place, where there was always a kind of harmony.
En fait, elle avait bâti un monde autour de nous dans lequel on évoluait et oû tout avait sa place.
It is time to dispose of everything in the Waxflatter laboratory.
Il est temps de faire place nette dans l'atelier de Waxflatter.
Everything is in its place.
Tout est bien en place.
Everything is in place, sir.
Bon. Voyons ce que vous avez trouvé.
We're in the place, everything is fine.
On est à l'intérieur. Tout va bien.
'Tomorrow I'll be in a place where everything is clear.' But you want life itself to be your support, not just the expression of yourself.
Demain j'arriverai dans un endroit où tout sera clair mais tu veux que ta vie présente soit un point d'appui et non l'expression de toi-même.
Mother has fallen in with everything beautifully, and the happy event is to take place tomorrow afternoon.
Mère s'est laissée berner en beauté et l'heureux événement aura lieu demain après-midi.
( IN REGULAR VOICE ) What I'm trying to say, Miss Purty, is that there's a right time and place for everything.
Bref, il y a un temps et un lieu pour tout.
Okay, so now we've slid in and taken their place and everything is exactly the same except for a football game and some kid you think you remember wearing braces?
Ah... Et maintenant, on débarque et on prend leur place. Tout est exactement pareil, excepté un match de foot et un gamin qui portait un appareil dentaire?
We don't have a lot of time. Is everything in place? Just hurry.
Je me fiche de toi, d'Edu-Cours et de ce monde.
Everything in that place is fucking smashed.
Tout dans ce lieu est brisé, putain.
In this place, where time stands still... it seems that everything is moving... including me.
Ici, même lorsque le temps s'arrête... tout semble en mouvement.... Même moi.
Is everything in place?
Tout est en place?
How is it that you know everything that's happening in this place?
Comment tu sais tout ce qui se passe ici?
- Is everything in place?
- Tout est prêt?
Meanwhile, everything and everyone else is in place.
Mais tout ira pour le mieux.
Everything is in the right place.
- Je ne me souviens plus de rien.
And the thing that helps me deal with it is having a place that hasn't changed like everything else in my life.
Ce qu'il me faut, c'est un endroit... qui, lui, ne change pas.
Everything in this place is a lie.
Tout ici est un mensonge.
Is everything in place?
- Tout est en place?
The search is over. Put everything back in its place.
La perquisition est terminée!
Practically everything I own is in a slightly different place than when I saw it last.
Presque tout ce que je possède est à un endroit différent.
And you just know that now everything's in place and we're ready to go because the final scene is coming.
Tout est enfin en place pour la scène finale.
If all you ever hear is that you're gorgeous, you can let everything else fall away, and it can leave you in a very dangerous place.
Si tout ce que tu as entendu était que tu étais superbe, tu aurais pu tout laisser tomber.
Maybe everything is in its place.
Peut-être que tout est à sa place.
It is not always possible to make sure that everything... is in the proper place.
Il n'est pas toujours possible de s'assurer que chaque chose... est au bon endroit.
"Let's make sure that everything is in its proper place, " that everything is exactly where I left it, " that nothing will ever change.
" Assurons-nous que tout est à sa place, que tout est là où je l'ai mis, que rien ne changera jamais.
- Nunzia! - Hello, darling, everything is in its place.
- Bonjour, chérie, tout est à sa place.
And everything is in its place.
Il n'y a aucun problème.
Well, 99 % of everything done in the world, good or bad, is done to pay a mortgage, so perhaps the world would be a better place if everyone rented.
99 % de ce qu'on fait dans le monde, bien ou mal, on le fait dans ce but. Le monde serait peut-être meilleur si tout le monde louait.
It's just, everything is riding on you finding something that places a sailor in that apartment.
C'est que, tout dépend de ce que tu trouves, - et qui place le marin dans l'appart.
Everything is in its place.
Tout est à sa place.
everything is fine 327
everything is awesome 16
everything is good 35
everything is possible 23
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everything is ok 38
everything is great 31
everything is alright 24
everything is okay 87
everything is awesome 16
everything is good 35
everything is possible 23
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everything is ok 38
everything is great 31
everything is alright 24
everything is okay 87