Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ F ] / For every

For every перевод на французский

14,553 параллельный перевод
And then it goes up one family member for every 20 Negroes after that.
Puis, ça augmente d'un membre de la famille à chaque 20 Noirs.
He said 40 acres and a mule for every freed man and they families.
Quarante acres et une mule pour chaque homme affranchi et sa famille.
God, if I had a nickel for every time I spanked it to Bernadette Peters.
Si j'étais payé chaque fois où je me suis branlé devant Bernadette Peters...
Issue an evacuation order for every coastline.
Faites évacuer toute la côte.
For every 35 pounds he gains, a man loses an inch.
Pour chaque 35 livres qu'il gagne, un homme perd un pouce.
So, for my daughter's sake, for every daughter's sake,
Au nom de ma fille, au nom de toutes les autres filles,
I don't pop my cork for every man I see
On peut jouer?
That's 75 birds For every person.
Ca fait 75 oiseaux par personne.
But since you're so modest, I'll settle for every penny you got.
Mais comme je vous vois si modestes, Je me contenterai de rafler tout votre or.
That sacrifice is a necessary part of the price we pay for the judicial system every citizen enjoys.
Ce sacrifice est le prix que nous devons tous payer pour ce système judiciaire dont profite chaque citoyen.
Every time I come to this hotel, I ask for a hot water bottle.
Chaque fois que je passe dans cet hotel, je commande une boule.
It's good for you to get out of that little house every once in a while.
C'est bon pour toi de sortir de cette maison - de temps en temps.
I spend every day missing you, and waiting for your letter to tell me I'm coming to be with you across the ocean.
Je passe chaque jour à te regretter, et attendre que ta lettre me dise que je viens te rejoindre au-delà de l'océan.
I have come to believe that for Ramanujan, every single positive integer is one of his personal friends.
J'en suis venu à croire que pour Ramanujan, chaque entier positif est l'un de ses amis personnels.
I thank God for choosing me every day.
Je remercie Dieu chaque jour de m'avoir choisi.
I send money home to my, uh, parents every month for my little brother.
J'envoie de l'argent à mes parents chaque mois pour mon petit frère.
She did that every night for almost a year.
Elle a fait ça toutes les nuits pendant presqu'un an.
I mentioned to you at the reception that we have a family plot at evermore cemetery that every mureaux has been buried in for over 200 years.
Je t'ai dit lors de la réception : nous avons une concession familiale à Evermore Cemetery où chaque Mureaux a été enterré depuis plus de 200 ans.
She's a artist or something, made us beignets for breakfast every morning.
C'était une artiste ou un truc du genre.
I think it only right and proper that every clergyman should set the example for matrimony in the parish.
Tout ecclésiastique doit donner le bon exemple en matière matrimoniale.
Every night we spoon for warmth.
On dort en cuillère pour se réchauffer.
But I can promise you all this... That I, for one, will push myself at every stage, at every step.
Mais je vous promets que je me dépasserai à chaque étape de ma vie.
I worked out six hours a day, every day, for the last 20 years straight.
J'ai fait de la muscu, 6 h par jour, chaque jour, pendant 20 ans.
He's got a plan for each and every one of us and, in his infinite wisdom, he makes no mistakes.
Il a un plan pour chacun de nous. Et, dans son infinie sagesse, il ne fait pas d'erreur.
I want every cop in the city looking for that pig.
Je veux que tous les flics de la ville cherchent ce sale porc.
Presidents will come and go, and every one of them will look up to Jack for guidance, for inspiration.
Les présidents se succéderont et chacun d'eux se tournera vers Jack pour s'orienter, pour s'inspirer.
You say that you pray every night to die. That your children have no use for you. You wish only to be with your husband.
Vous dites que vous priez chaque soir pour mourir, que vos enfants ne vous servent à rien, que vous voulez rejoindre votre mari.
Every single time, he's looking for that left hook, I told you.
À chaque fois, il essaie de placer ce crochet du gauche.
I deal with parents every day who should have never brought a life into this world, but most of them are poor or addicts, which I don't forgive them for, but I can understand why it might be hard for them
Tous les jours, je vois des parents qui n'auraient jamais dû faire des enfants, mais la plupart sont pauvres ou drogués. Ce n'est pas une excuse, mais ça m'aide à comprendre leurs difficultés à bien faire.
I was faithful to your grandmother every day for 40 years, even through the menopause, even through the cancer.
J'ai été fidèle à ta grand-mère chaque jour pendant 40 ans. Même durant sa ménopause, même durant son cancer.
Every pig for themselves!
Chaque cochon pour soi!
The government had a public website containing every military contract currently up for bidding.
Le gouvernement avait un site web contenant chaque contrat militaire ouvert aux appels d'offres.
So Bush started this initiative to level the playing field and now every Pentagon purchase, every gun, every grenade, every bullet, gets offered to small businesses for bidding.
Bush a eu cette idée pour égaliser les chances. Et chaque fois que le Pentagone achète un flingue, une grenade, une balle, il lance un appel d'offres ouvert aux petits.
Dude, for the last 20 years, this guy has basically supplied both sides of every conflict on the planet.
Depuis ces 20 dernières années, ce mec fournit les deux camps de chaque conflit sur le globe.
Why is it every time I catch you in a lie you try to convince me that you lied for my benefit?
Chaque fois que je te prends à mentir, tu essaies de me convaincre que c'est pour mon bien!
No, she's going to suck your cock every day for a year.
Non. Elle te sucera tous les jours pendant un an.
Every man for himself.
C'est chacun pour soi.
Every molecule in this sailor's body ached for her touch. "
"Chaque molécule de ce corps de marin réclamait qu'elle la touche."
Lola won't answer my calls and I've tried every number for Christopher.
Lola ne me rappelle pas. Christopher non plus. Je pars à sa recherche.
You know we've seen each other every day for the last month?
On se voit tous les jours dernièrement.
Now, I want a record of every transaction Abayed has had for the past two years.
Je veux la liste des transactions Abayed depuis 2 ans :
But do not engage... for with every foe he faces, Kai becomes stronger.
Mais ne te bats pas, car chaque fois qu'il affronte un ennemi, Kai devient plus fort.
It's our goal that every animal we rescue and care for... Will eventually return home to where they belong.
Notre but, c'est que l'animal que nous recueillons... retourne un jour dans son milieu naturel.
- We stayed and waited for you. So every day, we go out and lay out...
Chaque jour, on sort et on dispose...
Called every day for updates like it was his idea.
Il s'informait tous les jours comme si l'idée venait de lui.
And I know that they've been denied, every time, for the last five years.
Je sais qu'on te les a refusées, à chaque fois, ces 5 dernières années.
Have you been so lazy for so long that you've forgotten every god's life is a journey?
Avoir été paresseux pendant si longtemps t-a-t'il fait oublier que toute vie de Dieu est une épreuve?
Every day, she prayed for you to save Egypt, but you didn't come.
Tous les jours, elle a prié pour que vous sauviez l'Egypte, mais vous n'avez rien fait.
If their atmosphere is different from Earth, it would certainly take hours to rebalance their O2 content and pressure for us every time they open their door.
Si leur atmosphère diffère de celle de la Terre, il leur faut des heures pour rétablir la teneur en O2 et la pression pour nous chaque fois qu'ils ouvrent leur porte.
It could take years for it to reach every corner of the Earth.
L'antivirus est aérobie, porté par les vents.
You've been working every night for the past three weeks.
Tu travailles tous les soirs depuis trois semaines.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]