Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ F ] / For the first time

For the first time перевод на французский

7,493 параллельный перевод
I'm here because I saw my son for the first time in eight years in a video last night - scared and alone in a strange house - and I want to know what happened to him.
Mais parce qu'hier j'ai vu mon fils pour la première fois en huit ans, seul et apeuré dans une étrange maison. Je veux savoir ce qu'il lui est arrivé.
Believe me, once you've held a baby in your arms for the first time, you'll... rob Fort Knox to give him a better life. - Heh. Yeah.
Croyez-moi, une fois que vous tenez un bébé pour la première fois, vous... voleriez Fort Knox pour lui offrir une meilleure vie.
I'm not having sex with you for the first time in the backseat of your car.
Je vais pas coucher avec toi pour la première fois à l'arrière de ta voiture.
For the first time, I could see she was a girl.
J'y allais et je les observais de loin.
When I walked him to school for the first time.
Quand je l'ai amené à l'école pour la première fois.
On that corner, I confessed my love to a boy for the first time.
A ce coin, j'ai avoué mon amour pour un garçon pour la première fois.
And this is the place where my father caught me with a boy for the first time.
Et voici l'endroit où Papa m'a attrapée avec un garçon pour la première fois.
The place where my boyfriend dropped me off with his car for the first time.
Là où j'ai été déposée devant chez moi en voiture pour la première fois.
And it's like I'm-I'm finally... seeing it now for the first time.
C'est la première fois que je m'en aperçois.
It's the moment in a romantic comey where a girl meets her soul mate for the first time an sparks fly.
- Oui. C'est le moment dans une comédie romantique où une fille rencontre son âme-soeur pour la première fois, et ça fait des étincelles.
Yeah, you know, for the first time I've been back,
Pour la première fois depuis longtemps...
I'd like to be able to see the moon for the first time.
Je voudrais pouvoir voir la Lune pour la première fois.
That's where I kissed her for the first time.
C'est la que je l'avais embrassee la premiere fois.
With the most recent victim, for the first time we found ash residue in the car and on the body.
Sur la dernière victime, pour la 1ère fois, on a trouvé de la cendre dans la voiture et sur le corps.
For the first time ever, the scales were tipped firmly to Erica.
Pour la toute première fois, la balance penchait fermement pour Erica.
For the first time ever, crushing Barry didn't feel like such a triumph.
Pour la première fois, écraser Barry n'était pas un triomphe.
And for the first time in I don't even remember...
Et pour la première fois depuis je ne sais quand...
For the first time in my life, I feel like I really did something to help the earth.
Pour la première fois de ma vie, je me sens comme si j'avais vraiment fais quelque chose pour aider la Terre.
My life is weirdly stable for the first time in forever.
Ma vie est bizarrement stable pour la première fois depuis toujours.
Amy Santiago is officially late for the first time ever.
Amy Santiago est officiellement en retard pour la première fois.
Away from home for the first time, drinking alcohol...
Loin de chez eux pour la 1ère fois, ayant bu d'alcool...
For the first time, it's just me.
Pour la première fois, c'est juste moi.
I've underestimated you, Mr. President, probably not for the first time.
Je vous ai sous-estimé, M. le président, probablement pas pour la première fois.
for the first time.
pour la première fois.
You're in a good mood for the first time this decade.
Tu es de bonne humeur pour la 1ère fois en 10 ans.
For the first time in my life, I was thinking maybe I didn't have anything to be thankful for.
Pour la première fois de ma vie, j'ai pensé que peut-être je n'avais à être reconnaissante pour rien.
For the first time in my life, I got money to burn.
Pour la première fois, j'ai de l'argent à dilapider.
For the first time in three years, Korra will finally be back in republic city.
Pour la première fois depuis 3 ans, Korra revient à Republic City.
I went to visit my father for the first time.
Je suis allée voir mon père en prison pour la première fois.
Oh, what? Having honest conversations, probably for the first time ever?
Avoir des conversations honnêtes, probablement pour la première fois?
That night, for the first time ever, I took my work home with me and tried to come up with a hashtag to make Butt Eyes go viral.
Ce soir, pour la première fois, j'ai emmené mon travail à la maison et essayé de trouver un hashtag pour rendre Cul des Yeux viral.
I think I'm okay, but last night, for the first time ever,
Je pense que je vais bien, mais la nuit dernière, pour la première fois
But for the first time in forever, I wasn't thinking about what I looked like.
Mais pour la première fois, je me tapais de quoi j'avais l'air.
Well, I read an article that said when you come to a firehouse for the first time, come knocking with your elbows.
J'ai lu un article disant que la 1ère fois qu'on va dans une caserne, il faut toquer avec les coudes.
Zeke is being nice to me for the first time ever because he thinks you're a jerk just like his boss.
Zeke est sympa avec moi pour la première fois car il pense que vous êtes un con tout comme son patron.
For the first time, I am free from the holidays.
Pour la première fois, je suis libérée des vacances.
Part of me feels like I should invest it, be responsible for the first time in my life.
D'un côté, je sens que je devrais l'investir, être responsable, pour la première fois de ma vie.
Jane did want the perfect fairy tale telenovela experience for her first time.
Jane voulait le parfait conte de fées télénovela pour sa première fois.
That's the first time Henry and I went for hot cocoa.
C'est la première fois qu'Henry et moi allions boire un chocolat chaud.
First time I was short-listed for the Pulitzer.
Première fois que j'étais en lice pour le Pulitzer.
The first time I interrogated someone, I lost my appetite for two days.
La première fois que j'ai interrogé quelqu'un, j'ai perdu mon appétit pendant 2 jours.
I knew for a fact they weren't gonna like him the first time,'cause he talked too much.
Je savais qu'ils ne l'aimeraient pas au tout début, parce qu'il parlait trop.
Every time the first takes a soul, he's exacting revenge, Paying back the almighty for casting him out.
Chaque âme prise par le Premier, est une ode à la revanche, pour faire payer au Tout-Puissant son éviction.
I feel like I'm meeting you for the very first time.
J'ai l'impression de rencontrer pour la première fois.
For the record, the first time I ever heard the word "Lindara"
Pour la petite histoire, la première fois que j'ai entendu le mot "Lindara"
When Jane Villanueva was nearly 19, she kissed Rafael Solano for the very first time.
Jane Villanueva avait à peine 19 ans, quand elle embrassait Rafael Solano pour la toute première fois.
( Clears throat ) And so, for the first time in her life,
Donc pour la première fois de sa vie,
According to these people, the very first time a genuine piece of artificial intelligence manifests, we'll be in a fight for our survival within days.
D'après ces gens, dès qu'une vraie intelligence artificielle se manifestera, nous devrons nous battre pour notre survie.
But when I fall down on the job for exactly two months, You ripped me to shreds the first time it got difficult.
Mais quand j'ai manqué à mon travail deux mois seulement, tu m'as mise en lambeaux à la première difficulté.
He asked me to open up some shows for him and took me on the road for my first time.
Il m'a demandé d'ouvrir certains concerts pour lui et m'a emmené en tournée pour ma première fois.
Remember the first time I played this for you?
Tu te rappelle de la première fois que je te l'ai joué?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]