Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ F ] / Forgive and forget

Forgive and forget перевод на французский

195 параллельный перевод
Oh, Monsieur, monsieur, why don't you try to forgive and forget?
Oh Monsieur, Monsieur, pourquoi ne pas essayer de pardonner et d'oublier?
- Of course, madam. But I shall forgive and forget.
Enfin, je vous pardonne.
- Forgive and forget?
- Pardon et oubli?
I hoped you would forgive and forget.
J'espérais que tu pardonnerais.
You boys forgive and forget, and back in business again.
Vous, les gars, vous pardonnez et vous oubliez et recommencez.
Because when they need you, they forgive and forget.
Parce que quand ils ont besoin de vous, ils pardonnent et oublient.
I decided to forgive and forget.
J'ai décidé de pardonner et d'oublier.
But forgive and forget, as the motto is.
Mais pardonner et oublier, comme dit le proverbe.
YOU'RE NOT MUCH FOR THIS FORGIVE AND FORGET BUSINESS, ARE YOU, JIM?
Tu n'es pas du genre à pardonner et oublier, n'est-ce pas?
We forgive and forget easy.
Du coup, on pardonne à tour de bras.
Forgive and forget!
Oublie et pardonne!
If he's willing to admit that his behaviour has been atrocious I guess I can forgive and forget.
S'il veut bien admettre que son comportement a été atroce, je peux lui pardonner et oublier.
It's forgive and forget, that's our feelings now.
Pardonner et oublier, c'est notre devise, maintenant.
Winston, you can't attack the three most important men in your party, in the Government and think that they'll forgive and forget.
Winston, tu ne peux pas attaquer les trois hommes les plus importants de ton parti, du gouvernement, et croire qu'ils te pardonneront.
"Forgive and forget." That's our motto.
"Pardonner et oublier", telle est notre devise.
Bad eggs! Forgive and forget, Major.
Pardonner et oublier, Commandant...
Forgive and forget... two months ping-pong... and he's paid his debt to society.
Il faut pardonner et oublier. 2 mois de ping-pong, et il aura payé sa dette envers la société, hein?
Oh, yes, yes. Still, forgive and forget, eh?
- Mais on doit pardonner, non?
- You gonna forgive and forget?
- T'as tout oublié et pardonné?
I think it's very Christian to forgive and forget, don't you?
Je crois qu'il est très chrétien de pardonner, pas vous?
Forgive and forget.
Pardonner et oublier.
Forgive and forget, that's what I always say.
Pardonner et oublier, c'est que je dis toujours.
Can't he forgive and forget?
Il ne peut pas pardonner et oublier?
I think we can work this thing out together, you and I. Forgive and forget.
On va trouver un terrain d'entente. Oublions le passé.
Forgive and forget, I say.
Pardonne et oublie, comme je dis toujours.
He wants to forgive and forget.
Il veut oublier tout ça.
Obviously, they've never heard of "forgive and forget."
Heureusement que vous étiez là, M. Neelix.
Sidney, I'd just like to say that I forgive and forget, and just like you, I'd like to get back on with my own life.
Je voulais te dire que j'ai pardonné. Comme toi, je veux reprendre une vie normale.
I'm ready to forgive and forget.
Moi, je suis pret a tout oublier... Laisse tomber!
The doctor may forget, and the doctor may forgive, but I don't.
Le docteur peut oublier ou pardonner, pas moi.
But I think you should forget her, and perhaps even forgive her.
Oubliez-la et pardonnez-lui.
Can you forget and forgive an old lady?
Pouvez-vous oublier et pardonner à une vieille dame?
And learn the teachings... Of forget and forgive...
Et retenons les leçons De l'oubli et du pardon
I know. I was rude. I was wondering if you'd forgive me and forget about it.
J'ai été désagréable, excusez-moi.
I know you're angry very angry with me but don't be harsh I want to get back with you forgive for what has happened forget it and don't be spiteful if you think about it we all make mistakes.
Je sais bien que tu es fâchée très fâchée contre moi mais ne nous trahis pas je veux revenir auprès de toi pardonne ce qui est arrivé oublie et ne sois pas ingrate parce que quand on y réfléchit ça arrive à tout le monde de se tromper.
I could relate, but I tried to forget and forgive.
Il y aurait à dire, mais j'ai essayé d'oublier et de pardonner.
Please forgive me and forget me.
S'il vous plaît, pardonnez-moi et oubliez-moi.
I don't know how to forget And I don't ask forgiveness, for I forgive no one
Je ne sais pas oublier, et je ne veux pas de pardon, parce que moi, je ne pardonne à personne.
Forgive and forget.
Oui!
Pray you now, forget and forgive.
Je vous prie, oubliez tout et pardonnez.
So you should stop too... Stop it and forget everything. Try to forgive yourself.
Ils n'ont pas pu protéger leurs propres vies. tu devrais et te pardonner.
I am prepared to forgive and I am prepared to forget. Do you understand me?
Je suis prêt à vous pardonner et prêt à tout oublier.
Forgive and forget, I say.
Et alors?
Look at this. You must forgive and forget my foolish outburst Doctor Watson.
Pourquoi Sir Henry doit-il retourner à Londres?
But the kind of intimate acts, oral and whatnot, that can be particularly hard for a trusting young wife to forgive and impossible to forget.
Tu t'es donné à fond, sexe oral, la totale. Ça peut être difficile à pardonner pour une épouse qui te fait confiance, et impossible à oublier.
And if they stay together, it's not because they forget, it's because they forgive.
Et si on reste ensemble ce n'est pas qu'on oublie. C'est qu'on pardonne.
I can't forgive you. I can only forget. And I don't want to.
Je peux juste oublier... mais je ne veux pas.
You forget and forgive nothing.
Vous n'oubliez ni ne pardonnez rien!
And the only way I could do that was to forgive what I could never forget.
Et la seule façon d'y parvenir... c'était de pardonner ce qui ne peut s'oublier.
You have to forgive me and forget this, or I'll just die
Pardonne-moi et oublie, d'accord? Sinon, je meurs.
we promise, if you forgive us, that we will never forget this tragedy and we will try with all our power to use it as a daily reminder that we are on this earth to do good, not evil.
Nous promettons, si Tu nous pardonnes, de ne jamais oublier cette tragédie et de faire qu'elle nous rappelle quotidiennement que nous sommes ici-bas pour faire le bien, non le mal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]