Have a nice weekend перевод на французский
107 параллельный перевод
- Gonna have a nice weekend, Miller?
- On va avoir un bon week-end?
- You have a nice weekend yourself.
- Passez un bon week-end.
- Have a nice weekend, Fred.
- Bon week-end, Fred.
Have a nice weekend.
Bon weekend.
And have a nice weekend.
Et bon week-end.
- Good night. - Have a nice weekend, Mr. Mitchell.
- Bon week-end.
All this can wait till Monday. Have a nice weekend.
Ça attendra lundi.
Have a nice weekend.
Bon week-end.
Fine, you have a nice weekend too, Doctor.
Oui, je vous souhaite un bon week-end, docteur.
Have a nice weekend.
- Bonne fin de semaine. - Au revoir.
Have a nice weekend?
Vous avez passé un bon week-end?
Have a nice weekend.
- Tu veux pas venir avec nous?
Any problems, call me. Have a nice weekend.
En cas de problèmes, appelez-moi.
Have a nice weekend.
Bon week-end!
You won't be disturbed, sir. You have a nice weekend.
Vous ne serez pas dérangé monsieur.
Have a nice weekend!
Bon week-end!
Have a nice weekend. FRANK ( ON PHONE ) : Thanks.
Merci, salut et amuse toi bien Harry.
I will! Have a nice weekend!
- J'y manquerai pas.
- Did you have a nice weekend?
- Tu as passé un bon week-end?
- Have a nice weekend.
- Bon week-end.
- You guys have a nice weekend?
Vous avez passé un bon week-end?
Have a nice weekend.
- Passez un bon week-end.
Have a nice weekend.
- Au revoir. - Au revoir.
I come up to say, "Have a nice weekend" and you're gonna give me pointers?
Je suis venue te souhaiter bon week-end, pas pour écouter tes conseils!
- Have a nice weekend!
Bon week-end.
Have a nice weekend, girls.
Bon week-end, les filles.
Have a nice weekend, son.
Bonne fin de semaine, fiston.
- Have a nice weekend. - Cheers.
Bon week-end.
- Have a nice weekend, Mr. Travels.
- Bon week-end, M. Travels.
So, have a nice weekend?
T'as passé un bon week-end?
" Have a nice weekend.
Bureau de Mr.
Have a nice weekend...
Bon weekend...
Have a nice weekend.
Non. Passez un bon week-end.
Have a nice weekend repricing every book in the shop - they've all just gone up by a penny.
Bon courage pour le ré-étiquetage des livres : Ils ont tous augmenté d'un penny.
- Have a nice weekend.
- Bon week-end. Vous aussi.
Have a nice weekend.
Repose-toi ce week-end.
Have a nice weekend! No, I'm sorry...
- Bon week-end!
Have a nice weekend!
Passez un bon week-end.
Did you have a nice weekend?
Tu as passé un bon week-end?
Have a nice weekend?
T'as passé un bon week-end?
Have a nice weekend. You too, lady.
- Vous aussi, ma p tite dame.
Have a nice weekend.
Vous pouvez y aller... passez un bon week-end.
Have a nice weekend.
Passez un bon week-end.
Thank you, darling, have a nice weekend.
Merci, chérie, bon week-end.
We're going to have a nice, quiet weekend
Nous allons passer un agréable week-end bien tranquille.
Let's have a quiet weekend... nice and cosy.
On va se reposer ce week-end, hein? On sera bien tranquilles.
- Have a nice weekend.
- Passe un bon week-end.
It'll be nice to have a playmate for the weekend.
Ce sera gentil d'avoir un compagnon pour le week-end.
Have a nice weekend. Bye.
C'est pas un homard, c'est une langouste.
[Sighs] It's so nice to have a peaceful weekend together.
C'est chouette de se faire un week-end tranquille ensemble.
I tried to be a nice guy, I'm trying to save your life, and you have a terrible weekend on my account.
J'essaie de vous sauver la vie et vous passez un terrible week-end à cause de moi.
have a wonderful day 25
have a good day 670
have a nice day 823
have a good day at work 18
have a good weekend 70
have a good week 16
have a good time 307
have a good flight 33
have a great day 179
have a nice evening 85
have a good day 670
have a nice day 823
have a good day at work 18
have a good weekend 70
have a good week 16
have a good time 307
have a good flight 33
have a great day 179
have a nice evening 85