Have i offended you перевод на французский
146 параллельный перевод
Have I offended you?
- Je vous ai offensée?
Have I offended you?
Vous ai-je offensée?
Anna, have I offended you?
Anna, vous ai-je offensée?
- Have I offended you?
Je vous ai vexée?
Have I offended you, pussycat?
Je t'ai vexé, mon minou?
Have I offended you?
Je vous ai froissée?
Have I offended you?
- Tu es en colère?
But please, have I offended you M. Moore?
J'ai dit quelque chose de mal?
Have I offended you in some way?
Qu'est-ce que j'ai fait?
Have I offended you?
Je vous ai offensé?
Have I offended you? Then I am sorry.
Si je vous ai offensé, excusez-moi.
Have I offended you?
Je t'ai blessée? Non.
Have I offended you?
Ai-je dit quelque chose d'offensant?
- Have I offended you? - No. It's the way you watch me that bothers me.
- C'est votre façon de me regarder qui me gêne.
- Have I offended you?
- Quelque chose vous a heurtée?
Have I offended you in some way?
Je vous ai blessé?
" Have I offended you?
" Vous ai-je vexé?
If I have offended you, Mistress Bowen...
Si je vous ai offensée, Mme Bowen...
I seem to have offended you.
J'ai l'air de vous choquer.
What's the matter, Normie, have I offended you?
Qu'y a-t-il?
I hate you, so I sold your things. I have more right to be offended than you.
Je te déteste, c'est pourquoi j'ai vendu tes affaires, mais je... savais que tu n'aurais dit, après ce que tu m'as fait.
Have I offended you?
Tu m'en veux?
- I thought perhaps I might have offended you.
Est-ce que je t'ai offensé sans le vouloir?
Hercules, you have offended the gods, but I will help you.
Hercule, tu as offensé les dieux, mais je t'aiderai.
What I'm trying to say is that you have offended his code of etiquette.
En fait, vous avez offensé son code des convenances.
I... Oh, I hope I have not offended you.
Oh, j'espère ne pas vous avoir offensé.
To tell you the truth, I'd have carried on all the same it was clear that he only invited me for you so it can't have offended him.
A dire vrai, j'aurais bien continué. Comme il nous avait invités exprès... il ne pouvait rien dire.
No, I apologize if I have offended you but I am hurt by your reserve
Non... Pardonne-moi si j'ai blessé tes sentiments. Ton extrême réserve me fait souffrir.
Lord, forgive me if I have offended You and say a few words of comfort to Your humble servant who is dying of hunger.
- Seigneur, pardonnez-moi de vous avoir offensé, et dites un mot de réconfort à votre humble serviteur... qui meurt de faim. Je t'en dirai deux, Don Camillo :
Oh, I haven't offended you, have I?
Oh, je ne t'ai pas vexé, hein?
I don't think we need trouble Berlin. I realise that we have offended you. But you must understand our need for caution.
Inutile de déranger Berlin, je suis conscient de vous avoir offensé mais vous devez comprendre notre prudence.
I have as much right to be offended as you do.
J'ai tout autant le droit de me sentir offensé que vous.
Mr Parvez, I'm sorry to have offended you
Je suis désolé M.Parvez, je ne voulais pas vous offenser.
Sweetheart, I'm sorry, but you shouldn't have offended her.
Chéri, il ne fallait pas l'insulter.
"I regret to have offended to You."
"Je regrette de Vous avoir offensé."
I am sorry to have offended the dignity of your castle... and at daylight, I shall depart... but first, may I remind you of your promise?
Je suis désolé d'avoir insulté la dignité de votre château. Je partirai à l'aube. Puis-je néanmoins vous rappeler votre promesse?
I'm sorry to have offended you
J'ignorais qui vous étiez.
I hope, Brima Cesay, that you won't be offended if I say that you have helped very little.
J'espère, Brima Cesay, qu'un homme de grand savoir comme toi... ne sera pas offensé si j'ose te dire que tu ne m'as pas beaucoup aidé.
I saw there're so many of them I knew we couldn't fight them directly I'm sorry to have offended you, Miss Zhao
Quand je suis arrivé, ils étaient si nombreux que je ne pouvais les affronter.
I haven't offended you, have I?
Je vous ai offensé?
I have offended you.
Je t'ai offensé.
Patrón, if I have offended you- -
Patrón, si je vous ai offensé...
I have offended you and need to rectify my mistake.
Je vous ai offensée et souhaiterais rectifier mon erreur.
If I have erred in some way, if I have offended you, I beg you to be as frank with me as I've always tried to be with you.
Si j'ai commis une erreur, si je vous ai offensée, soyez aussi franche avec moi que je l'ai toujours été avec vous.
Aye. But how, my friends, have I offended you?
Vous aurais-je offensés?
- I have not offended you?
Vous sentez-vous bien?
"Dear Madam, I am at a loss to see how I might have offended you."
"Bien chère mademoiselle. Je ne sais pas en quoi j'ai pu vous offenser."
Wherein, my friends, have I offended you?
En quoi, mes amis, vous ai-je offensés?
You'll have to eat what I've made or I'll be offended.
Mangez ce que j'ai préparé, ou je serai vexé.
Listen Sorry I should have said this earlier, and I hope you're not offended, but I think you look great
Écoutez, je suis désolé, j'aurais dû le dire plus tôt. J'espère ne pas vous offenser mais vous êtes ravissante.
Oh holy Christ, have I offended you?
Je t'ai vexée?
have it your way 210
have it 105
have it your own way 27
have i ever 20
have i ever lied to you 23
have i ever let you down 27
have i 349
have i done something wrong 49
have i made myself clear 36
have i taught you nothing 19
have it 105
have it your own way 27
have i ever 20
have i ever lied to you 23
have i ever let you down 27
have i 349
have i done something wrong 49
have i made myself clear 36
have i taught you nothing 19
have some 140
have a wonderful day 25
have a good day 670
have a nice day 823
have you eaten yet 24
have a nice weekend 44
have a good day at work 18
have a good weekend 70
have a good week 16
have you eaten 167
have a wonderful day 25
have a good day 670
have a nice day 823
have you eaten yet 24
have a nice weekend 44
have a good day at work 18
have a good weekend 70
have a good week 16
have you eaten 167
have a great day 179
have a good time 307
have a good flight 33
have a good night 530
have a nice evening 85
have a seat 2672
have a nice night 84
have a good one 237
have a nice trip 114
have a good evening 130
have a good time 307
have a good flight 33
have a good night 530
have a nice evening 85
have a seat 2672
have a nice night 84
have a good one 237
have a nice trip 114
have a good evening 130