Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ H ] / He beat you

He beat you перевод на французский

716 параллельный перевод
So what, he beat you at checkers last winter, huh?
Walt vous a battu l'hiver dernier?
He beat you!
Il vous bat?
Did he beat you?
Vous battait-il?
He beat you in a match, and he stole the love of your life.
Tu es vaincu au combat. On te prend ta femme.
Sure enough. - He beat you to her.
- Il a été plus rapide que toi.
You had a perfect case, and he beat you on it.
Le dossier était accablant et il vous a eu.
Feed my ego. Tell me he beat you.
Allons, fais-moi plaisir.
He beat you.
Il vous a battu.
Is that how he beat you?
- C'est comme ça qu'il gagne? - C'est comme ça qu'on joue ici.
That he beat you up.
Qu'il t'a battu?
Does he beat you?
Il te maltraite?
Seriously, didn't I tell you that there's no need to worry, Gwang Soo? I mean, I was ok, but he was losing sleep over it because he was worried for me, so my heart beat went beep.
Gwang Soo? alors mon coeur a commencé à s'inquiéter.
You know she married a Dutchman. My dear, he used to beat her.
Elle a épousé un Hollandais qui la battait.
- He can beat you up.
- Il peut vous tabasser.
You don't believe he can beat Gallant Lady, do you?
Il ne battra jamais Gallant Lady!
You bet your life I be, and he's gonna beat the britches off of your Mr. Blaine.
Et comment! Et il va battre ton M. Blaine à plates coutures.
Can you beat it? He's afraid.
Incroyable, il a peur.
Have you? What? You told me to beat it and he's been chasing me.
Depuis que tu m'as crié de décamper, il me lâche plus.
You can beat and starve us Saxons now but when King Richard escapes, he'll take you by the scruff of the neck and fling you into the sea!
Vous pouvez nous affamer, mais quand Richard reviendra, il vous jettera à la mer.
He got the job first and you three surrounded him and beat him up.
Le gosse est arrivé avant, a eu le boulot et vous l'avez assommé!
He claims further that when he talked to you about these promises... you did " strike, beat and knock him down...
Il dit aussi qu'en évoquant cette affaire auprès de vous, vous l'auriez frappé et jeté à terre.
Boss catches you, he'll beat them out on your head. You're wasting your time.
Si le patron te voit ici... tu perds ton temps ici.
The man who beat you up. He had quite a flare-up when he saw Miss Brown.
L'homme qui t'a arrêté.
"My kid brother Jim can beat him." You know what he said?
Mon frère Jim le battra. "
Tomorrow Paul's gonna beat that indictment you hung on him and the first guy he reaches for is gonna be you.
L'inculpation de Paul va sauter, il va te tomber dessus!
In a pig's ear he'll beat it. But when he nails your ears over the courthouse door don't say I didn't warn you. Okay.
Mes fesses qu'elle va sauter!
If you think that, then he's just as good as beat now.
Si tu penses ça, il a déjà perdu.
No court would try you, Captain, because no one would hold that a Black was a man. He was an animal, which you beat and chained, and all he had to offer up against you was a prayer.
La justice vous a épargné, car un Noir n'est pas un homme, mais un animal battu, enchaîné, qui n'avait que des prières à vous opposer.
Hey, you look kind of beat.
Mes félicitations. Hé, tu as l'air abattu.
He didn't beat you, did he?
Vous a-t-il battue?
- Can you beat that? - He's right.
- Tu fais mieux?
I beat he told you where to head in.
Je parie qu'il t'a envoyé balader.
Does he beat you?
Tu seras fraîche sans le collier!
He's got a little mare and you'd think she could beat a jack-rabbit crossed with a steam-locomotive and never go out of a trot.
Sa petite jument, il prétend qu'elle court plus vite qu'un lièvre.
You're easy to find the world over, the kind that would beat a man, rob him, hound him, slander him and betray him, and think it fair game unless he was dying.
Les gens qu'on trouve partout, qui battent, volent, calomnient et trahissent un homme, trouvant cela juste, sauf s'il meurt.
Wasn't he that killer, and you beat him up?
Tu as renvoyé ce tueur en prison.
Afterwards, when he found out I'd met you again... remember when you fished the octopus? Mm-hmm. He beat me like a beast.
Et quand il a su que je vous avais revu... quand vous pêchiez la pieuvre... il m'a battue comme une bête!
Lying there letting him beat you. Well why shouldn't he?
Il a eu raison de te battre.
I'll beat him when he deserves it, and you too!
Plus tard, je vous assommerai.
He won't beat you.
Il ne te battra pas.
Come on down, Kalka. He won't beat you.
Il ne te battra pas.
But take my father with you, or he'll beat up my ma again.
Mais emmenez mon père, sinon il frappera encore ma mère.
- He'll beat you
- Tu prendras des coups.
Of course you heard about him, he's the one who beat me to the draw!
Pour sûr, c'est lui qui a réussi à m'avoir.
Take a ruler to one of these delinquents, he'll beat you with it.
Tapez sur un de ces délinquants et ils vous tueront.
You're the one who said, " If he doesn't talk, I'll beat him up.
J'ai encore rien, c'est bien toi qui m'as dis, s'il parle pas, je fais la grosse tête
- You guys better beat it! Where does he live?
Où habite-t-il?
If the captain knew how you treat me, he'd turn up with his riding crop and beat you!
Mais si le capitaine savait comment tu traites sa femme, il arriverait pour te cravacher.
He's still gonna beat you in the tennis finals on Saturday.
N'empêche que Tom te battra aux finales de tennis!
Because he can beat you better by cutting and chopping.
- Parce qu'il te bat!
Do you imply that he came home from the war from combat duty, just to beat you up?
Il serait rentré de la guerre uniquement pour vous frapper?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]