Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ H ] / Here to help

Here to help перевод на французский

5,870 параллельный перевод
We're here to help you.
On est là pour t'aider.
We're here to help you.
Nous sommes ici pour vous aider.
Are you here to help us?
Êtes-vous ici pour nous aider?
I'm here to help you, Jeremy, if you want my help.
Je suis là pour vous aider, si vous le voulez.
He is here to help you.
Il est là pour t'aider.
And in taking it, I would anger every French nobleman two days before they gather here to help put the crown on my head.
Et en la prenant, je provoquerai la la colère de chaque noble français deux jour avant qu'ils se réunissent ici pour aider à mettre la couronne sur ma tête.
When the time comes, I'll be here to help.
Quand le temps sera venu, je serai là pour t'aider.
It's okay ; They're here to help.
Ils sont ici pour aider.
We're here to help.
On est là pour aider.
Get that charge sealed, I'm here to help.
Enlevez les charges contre moi, je suis ici pour aider.
'Cause...'cause I'm-I'm here to help you recover my property.
Je suis ici pour vous aider à retrouver ma propriété.
I'm here to help you.
Je suis ici pour vous aider.
So what, you call us here to help cut down on your paperwork?
Alors quoi, tu nous as appelés pour diminuer ta paperasse?
You're here to help, not talk.
Tu es là pour nous aider, pas pour parler.
Agent Gibbs told me all about you and about what happened, and I'm here to help, if you'll let me.
L'Agent Gibbs m'a tout dit de vous et de ce qui est arrivé, et je suis là pour aider, si vous me laisser faire.
I'm here to help you save mankind.
Je suis la pour vous aider à sauver l'humanité.
You're here to help, not talk.
Tu es ici pour aider, pas pour parler.
But we're here to help him, Carmen.
Mais on est ici pour l'aider, Carmen.
You know we're here to help.
On est là pour vous aidez vous savez.
We are all here to help you.
Nous sommes toutes là pour vous aider.
I'll be here to help you.
Mais je serai là pour vous aider.
I'm here to help with the baby.
Je suis là pour aider avec le bébé.
I know in my gut that Charlotte Cross is here to help save this town from The Troubles.
Je sais au plus profond de moi que Charlotte Cross est ici pour nous aider à sauver cette ville des Pertubations.
Charlotte Cross is here to help save this town from The Troubles.
Charlotte Cross est ici pour aider à sauver cette ville des perturbations.
Henry and I suddenly decided to go to the movies, and Stevie's working late, so you are here to help watch the kids.
Henry et moi avons décidé d'aller au cinéma, et Stevie travaille tard, donc tu es là pour surveiller les enfants.
The family's here to help you out.
T'es dans la mouise. C'est ça, la famille.
We're here to help you. What's your name?
Calmez-vous, on est là pour vous aider.
I'm not always gonna be here to help you.
Je serai pas toujours là.
We're here to help.
On vient aider.
It is hard to know what to believe in, but I am here to help.
Difficile de savoir en quoi croire, mais je peux vous aider.
We are all here to help you.
On est tous là pour t'aider.
I'm here to help you.
Je suis là pour vous aider.
You got to help me, here.
Tu dois m'aider, là.
I am just trying to help out here.
J'essaie juste d'aider.
Uh, it is I, the craftsman, here to hath help with your climb.
C'est moi, le menuisier, je suis là pour t'aider à grimper.
- Meelo! Raiko asked me to stay here and help figure out a diplomatic solution -... to this Kuvira problem.
Raiko m'a demandé de rester pour l'aider à trouver une solution diplomatique au problème Kuvira.
Let's go back to that tape again as we bring in Jeff Asperton of the U.S. Parks Department to help us understand what it is we're seeing here.
Retournons encore à l'enregistrement Comme nous introduisons Jeff asperton du département des parcs americains Pour nous aider à comprendre ce que nous avons vu ici
People are not going to want to help you here.
Les gens ne vont pas vous aider ici.
If you need anything else, I'm here, happy to help.
S'il faut autre chose je serai heureux d'aider.
- Mrs. Wachlin, we know that this is a lot to take in, but if we're going to catch your husband's killer, we need your help here.
- Mme Wachlin, nous savons que c'est dur d'accepter, mais si nous voulons attraper le meurtrier de votre mari, nous avons besoins de votre aide.
I'm here to help you.
Je suis là pour t'aider.
To help me learn to say "here's this guy"?
Pour m'aider à apprendre à dire "Voici ce gars"?
And you're here because you want me to help you find her, don't you?
Et vous êtes là car vous attendez de moi que je vous aide à la trouver, c'est ça?
You want to help me get this thing out of here?
Vous voulez m'aider à les faire partir?
So stay here with us We'll help you to talk to them
On va vous aider à leur parler.
Do you want my help finding Lawrence's killer or did you just come here to insult me?
Avez-vous besoin de mon aide pour trouver le meurtrier de Lawrence ou êtes-vous juste venu ici pour m'insulter?
Listen, Holli, if we help you escape from here do you promise to dump two of them and just keep one boyfriend?
Écoute, Holli, si on t'aide à sortir tu promets d'en larguer deux et de n'en garder qu'un?
We're all on a first name basis now! He came with us to help open the first restaurant but why is he still here eating for free?
Ce gars avait dit qu'il aiderait à tout préparer pour demain, mais tout ce qu'il fait c'est manger plutôt qu'aider.
I mean, I came out here thinking you could help me figure out what happened that night. And instead, I've had to endure 2 hours of pointed suspicion and a complete lack of compassion.
- Écoutez, je suis venu en pensant que vous m'aideriez à comprendre ce qui s'est passé cette nuit-là et au lieu de ça, je dois endurer deux heures d'interrogatoire accusateur et un total manque de compassion.
We came here of our own accord, Ms. Alvarez, and while I'm happy to let Doug help you in your investigation,
- Nous sommes venus de notre propre chef, madame Alvarez, et sachez que je suis heureuse si Doug peut vous aider dans votre enquête.
Jack, I have a very small window to help myself, here. Please.
Jack, je n'ai plus qu'une toute petite ouverture pour me sortir de cette histoire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]