Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ H ] / How about that one

How about that one перевод на французский

339 параллельный перевод
How about that one?
Qu'en dites-vous, Jenkins?
How about that one up there, that book? - Beethoven?
Je peux voir ce livre, là?
How about that one over there? You can have two seats in there.
Ici, vous aurez deux places.
How about that one over there?
Celui-là par exemple?
How about that one, huh?
Elle est bien bonne, non?
How about that one over there, Denny? - Yea, but...
Et toi, si t'allais voir ailleurs?
How about that one face in a thousand?
Même le visage sur mille?
How about that one?
Qu'en faites-vous?
- How about that one?
- Et maintenant?
- How about that one over there? - Mm-hmm.
Et celui-là là bas?
How about that one?
Et concernant celui-ci?
- How about that one way down on the end?
- Celle du fond, là? Tout au fond?
How about that one?
Et ce bâtiment-là?
How about that one?
Celle-là?
HOW ABOUT THAT ONE, BIG GUY?
Encore un peu, mon gars?
How about that one next to it with the little round circle on the side?
Oui. Et celle d'à côté, avec un petit rond au bord?
Mmm, how about that one?
Par ici?
How about that one?
Que dis-tu de ça?
Here, how about that one?
Et celle-là?
How about your name in electric lights bigger than everybody's... your delusion that you were a Shakespeare... and a Napoleon and a Grand Lama of Tibet all rolled into one.
Et ton nom plus grand que tout sur les affiches? Ta propension à te croire Shakespeare, Napoléon et le grand lama incarné en un seul corps.
How about that room next to the attic, the one Grandma lived in after Grandpa died?
Et la chambre près du grenier, maman? Celle où Grand-mère est restée après la mort de Grand-père.
Yeah, yeah, okay. How's that one about the witch doctor?
Celle du toubib sorcier?
Say, how about another drink to keep that first one warm?
Que dirais-tu d'un autre verre pour garder le premier au chaud?
How about that nice one the city took?
Que dis-tu de celle prise par la ville?
How about that, folks, a magician and a comedy act both for the price of one.
Qu'en dites-vous? Un magicien et un numéro comique, - les deux pour le prix d'un.
It became clear that we had one single day to make up our minds... as to how we felt about this whole situation.
Il devint clair qu'on n'avait qu'une seule journée pour se décider... sur ce qu'on pensait de tout ça.
This one's unique. This didn't happen because a general was too reckless but because a general was too cautious, how about that?
C'est un cas spécial car il ne s'agit pas de l'imprudence d'un général... mais de son excès de prudence, qu'en dites-vous?
Is that right? How about driving it up a one-way street for me?
Alors, je t'engage, d'accord?
How about that nice grey one up there?
La "gris métallisé", là-bas?
and that no one takes the trouble of researching man's mind, about how it may work correctly.
Presque personne n'étudie l'esprit de l'homme, comment il peut fonctionner correctement.
WELL, HOW ABOUT ONE THAT CHANGES SHEETS AT LEAST EVERY OTHER NIGHT.
Et un où on change les draps tous les deux clients?
How about one that says san antonio?
Et un avec San Antonio dessus?
Ma'am, I don't know how you arrived at that one, but, uh, I sure will ask Miss Bristol about it... if and when she ever regains consciousness, that is.
Je ne sais pas comment vous êtes arrivée à cette conclusion... mais je demanderai des détails à Mlle Bristol à ce propos. Si elle revient à elle, bien entendu.
How about letting me taste that one?
Pas mauvais?
Jack, I know how you feel about me... after what happened down in Jefferson Parish... with that spy boy, and I don't blame you one bit.
Je sais ce que tu penses de moi depuis l'affaire avec ce gars et je te donne raison.
HOW WE'RE GOING TO TOP IT. GOT A FEW IDEAS ABOUT THAT ONE.
C'est l'endroit où les gens veulent garder leur vie privée... privée.
Say, how did it come about that this one fooled us so?
Dites, comment cela vint-il donc, que celui-ci nous a rendus fous?
How about the food that rots in the refrigerator'cause you forgot how to shop for one?
Et la bouffe moisit au frigo, parce qu'il y en a pour deux.
How about all of you take a ride in one of those Tucker cars that don't exist?
Et si maintenant, on allait tous ensemble faire un tour dans une de ces Tucker qui n'existent pas?
How about that Bandel? Now, there's one unhappy fella.
Et Bandel, voilà un malheureux.
One day, Charlie had a half pint of vodka for lunch... he got to thinking about how they turned him down for that raise.
Un jour, Charlie a pris une demi-pinte de vodka au déjeuner. Il pensait à la manière dont ils avaient rejeté sa demande d'augmentation.
How about that one right up there?
Celle-là, là-haut?
Hey, how about that one?
Et celle-là?
We were talking the other day about how nobody's seen a Vorlon before and he said that according to legend, one human did see a Vorlon.
On discutait l'autre jour sur le fait que personne n'a jamais vu un Vorlon et il a dit que, selon une légende, un humain a bien vu un Vorlon
What about your, uh, blood machine, the one that tells you how much insulin to give them?
Et l'équipement qui indique la dose d'insuline à injecter?
If that's how you feel about a gift from your parents, I don't see giving you a new one for your birthday.
ben, alors tu n'auras pas un nouveau VTT pour ton anniversaire.
How about the one where Gary Coleman comes on. He's, like, the little... That guy?
Et celui avec Gary Coleman où c'est un peu le type... en faisant...
H-How am I gonna put that on my insurance? They're still pissed... about the fire we had when Joe Jr. barbecued in the stairwell. - l missed that one.
L'assurance est encore furieuse à cause de l'incendie, quand Joe a fait un barbecue dans l'escalier.
And you're the one that keeps on raving... about how flexible Bud is getting.
Et c'est toi qui profite du fait que Bud soit de plus en plus flexible.
How about that one over there?
Qu'est-ce que tu penses de celui là?
I'd heard stories about how he shot this one how he shot that one.
On disait qu'il avait descendu un tel et un tel...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]