Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ H ] / How dare they

How dare they перевод на французский

132 параллельный перевод
He said to assure Your Highness there's no need to worry. How dare they?
Il m'a dit que Son Altesse ne s'inquiète pas.
How dare they!
C'est une honte!
How dare they allow him to lecture in a public school!
Comment osent-ils le laisser disserter dans un lycée!
How dare they hold their silly investigation the same night as the concert.
Ils osent poursuivre l'enquête pendant le concert!
How dare they not kneel to us?
Ils osent ne pas s'agenouiller!
How dare they show us those films?
Comment osent-ils nous montrer ces images?
Since it would have come to this anyway, how dare they cause all that fuss!
Etant donné que cette fin était inéluctable, pourquoi ont-ils fait tant d'histoires?
How dare they?
Moi? Comment osent-ils?
Oh, how dare they!
Quel culot!
- How dare they!
- Comment osent-elles?
How dare they!
Comment osent-ils!
How dare they try
Comment osent-ils
How dare they make a fool of me like this.
Comment osent-ils me ridiculiser ainsi?
How dare they!
Comment ont-ils fait?
How dare they do it to me?
Comment osent-ils me faire ça?
- How dare they?
- Quoi?
How dare they are.
- Pour qui se prennent-ils?
How dare they venture out of their patch?
Ils ne sont que deux et ils jouent les durs!
- How dare they!
- Incroyable!
How dare they want to enjoy the same thing as me?
Comment osent-elles apprécier la même chose que moi?
How dare they keep a person waiting like this!
Comment osent-ils faire patienter quelqu'un ainsi?
How dare they take Charmy from Wing Chun.
Ils ont réussi à lui prendre Charmy.
I mean, how dare they spit at me? !
Comment osent-ils me cracher dessus?
How dare they try to match wits with me?
Comment osent-ils jouer au plus rusé avec moi?
How dare they mess up our only shelter?
Comment osent-ils saccager notre seul abri?
I can't really remember any sort of Daily Mirror reaction,'how dare they
Je ne me souviens pas que la presse ait trouvé ca scandaleux
How dare they do this to me?
Comment osent-ils me faire ça à moi?
How dare they sack me?
Comment osent-ils me virer?
- They did? How dare they?
Comment osent-ils?
How dare they take Mother of the piano?
Comment osent-ils prendre le piano de Mère?
Who the hell are they? How dare they?
Ils se prennent pour qui?
How dare they collaborate with the Red Army
Comment ont ils osé collaborer avec l'Armée rouge
How dare they kidnap the Generalissimo
Comment ont-ils osé kidnapper le Généralissime
How dare they put my daughter through a T-Board.
Comment osent-ils mettre ma fille sur la Table T?
How dare they.
Comment osent-ils?
They're bastards. How dare they treat me like that?
C'est des salauds, lls osent me traiter comme ça?
How dare they call themselves Kiss. Kiss is about love.
Comment ils osent-ils s'appeler comme ça!
How dare they?
Comment osent-ils?
They don't even dare let me take a drive through the village, for fear people would see how they treat me.
Ils n'osent pas me laisser aller au village de crainte qu'on voit comme ils me traitent.
How dare they.
Comment ont-ils osé?
Oh, I don't know how they dare call this tea.
Ils appellent ça un thé?
How can they dare dress like this Pierrot's chick!
Oser fringuer comme ça la gonzesse à Pierrot!
Step right inside, ladies and gentlemen, if you dare, and let the Killer show you the 12 notches on his Colt and how they got there.
Approchez, Mesdames et Messieurs, si vous l'osez. Le Tueur vous montrera les douze encoches sur son Colt, et pourquoi elles sont là.
How do they dare?
Comment osent-ils?
How could they dare to trap me?
Jamais elles n'auraient osé!
How dare you ask them to go out there and risk the little bit of life they have left in them?
Comment osez-vous leur demander de risquer le peu de vie qu'il leur reste?
- How dare we even have this debate after they killed Mark and Ruby and they killed your wife, and your son.
- Comment osez-vous en débattre? Les Visiteurs ont tué Mark et Ruby. Ils ont tué ta femme, et ton fils.
How dare they insult our tradition and culture like this!
Accusé, Cheng Dieyi, les témoins ont-ils dit la vérité?
How dare they offend Tam?
Avec le soutient des britanniques, la police locale ne peut rien contre lui
How vital it is to the future of this country that these rats, these vermin, who dare call themselves Americans, be exposed as the traitors they are.
Et combien il est vital pour l'avenir de ce pays que cette vermine qui ose se proclamer américaine voie ses trahisons rendues publiques.
How could they dare touch my little boy?
Comment ont-ils osé s'en prendre à mon petit garçon?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]