Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I'm beat

I'm beat перевод на французский

2,051 параллельный перевод
Then I got beat up.
Après, ils m'ont tabassé.
I'm drunk and you'll beat me.
Je suis ivre et tu vas me battre.
I want to say thank you to my trainer, Tommy McCracken... and my brother and father'cause they... used to beat the living crap right out of me.
A mon frère et à mon père qui m'en ont fait baver.
- I'm gonna beat you.
- Je vais te battre.
I'm just saying he deserves a beat-down.
Il mérite de se faire battre.
You know what I mean? 'Cause I will beat shit down.
Je m'en chargerai.
I mean, if you saw me, would you beat the shit out of me? I'd probably rape ya.
Si tu m'avais vu là-bas, t'aurais eu envie de me taper dessus?
I'm gonna beat your ass.
Je vais te mettre la fessée.
Believe me, I would love to go up against Greco, and crush him but it can't be beat.
Croyez-moi, j'adorerais m'attaquer à Greco et l'écraser, mais son truc est imbattable.
I'm gonna beat you till I juice'em.
Ensuite, je le boirai.
I didn't know you can do that. I'm surprised.
Tu sais faire ça, je suis béat.
If you two don't shut the fuck up, I'm gonna beat the living out your fucking...
Si vous ne la fermez pas, je vais vous foutre une.... de raclée dans vos sales...
I am gonna get you better. And then I'm gonna beat you to death!
Je vais te soigner et apres, je te battrai a mort!
If before I enjoyed seeing how he played, now I heard the beat of my heart from the start
Jusque-là je m'étais amusé en le voyant jouer, maintenant, je sentais mon coeur battre depuis le début
I'm beat.
Je suis claqué.
Well, you got me beat. I don't even know what I'm doing here.
Sur ce point, tu me bats, je sais même pas ce que je fous ici.
- Call me Louise and I'll beat you up. - Fair enough.
Si tu m'appelles "Louise",
I'm gonna beat off
Je vais me purger
Kevin, I'm gonna beat you up if you don't tell me.
Kevin, je vais t'en foutre une si tu me dis rien.
Dad, I'm not hiding here while my friend gets beat up because you're scared to do the right thing.
Papa, je vais pas me cacher ici alors qu'Ahmed se fait tabasser parce que t'as peur de faire ce qu'il faut.
That was closer. I'm gonna beat your skinny ass.
Je vais pas tarder à te botter le cul.
I'm just lucky he didn't beat the hell out of me.
J'ai juste de la chance qu'il ne m'ait pas cassé la gueule.
I'm beat!
Là, j'suis crevée.
I'm only sorry that Bob beat me to it.
Je suis juste désolée que Bob m'ait devancée.
I'm gonna beat ya, and then my son Chris is gonna beat ya.
Je vais te frapper, et ensuite mon fils Chris va te frapper.
- I'm beat. I'm going to bed.
- Je suis crevé, je vais me coucher.
You should know that when we are married, I shall, on occasion, beat you, with my hand or a light whip.
Sache que quand on sera mariés, il m'arrivera de te battre avec mes mains ou avec un petit fouet.
You're gonna tell me where the loot is or I'm gonna beat you to kingdom come.
Tu vas me dire où se trouve le butin, ou je t'éclate la gueule.
Okay, I'm beat. I'm goin'to bed.
OK, je suis claqué, je vais me coucher.
I'm just so used to... Mike saying things, I... try to beat him to it.
Je suis tellement habituée... à entendre Mike me rabaisser... j'essaye de le devancer.
Remi boyer missing a procedural beat? I'm shocked.
Rémi Boyer loupe une procédure?
I expect you... to tell me exactly what's going on before I beat you to death.
J'aimerais... que vous m'expliquiez ce qui se passe, avant que je vous fasse votre fête.
I'm afraid that if he can't do it, he's gonna beat himself up about it.
J'ai peur qu'il n'y arrive pas,
Well, I won't beat you and I won't leave you behind.
Et bien, je m'y refuse et je ne vous abandonnerai pas.
I'm Beat.
Je suis épuisée.
I thought he was going to take me down to Cherry Beach and beat me.
J'ai bien cru qu'il allait m'emmener à Cherry Beach et me rouer de coups.
Man, I'm beat.
Ma belle, je suis au bout.
I'm not gonna beat you up.
Je ne vais pas te défoncer.
BRIDGETTE : I'm looking for something! She's looking for her baseball bat and batting helmet in case she has to beat up the serial killer guy.
Elle cherche son casque et sa batte de baseball au cas où elle devrait se battre avec un serial killer.
You have a problem coming down here without your fancy stadium and your high-tech gear because you're gonna get your keisters beat. What I'm saying is it's a football game.
Vous refusez de venir ici, de quitter votre stade dernier cri, car vous allez prendre une raclée.
Oh, I'm gonna beat you.
Je vais te battre.
I'm gonna beat his score.
Je vais battre son score.
*'cause that ain't gon'make me wanna * * go stop what i'm doing to you * *'cause my beat's so bump, bump * * in the club they be jumpin', jumpin'*
* Je m'arrêterai pas pour toi * * car mon rythme est si bump bump * * dans la boite ils sautent tous * * avec la basse c'est comme pumpin, pumpin * * car je leur ai dit de bouger le bassin *
YEAH, WELL, I'M BEAT.
Ouais, bien, je suis vanné.
When I'm around all of them, it's just like... they got this whole rhythm thing going on, and you're the extra beat.
Quand je suis autour d'eux, c'est juste... Ils ont ce truc de rythme, et tu es le temps en trop.
I'm gonna beat him to death with this hammer.
Le battre à mort avec ce marteau.
I'm sure they're trying a bunch of stuff. I'm sure they'll come up with a way to beat this thing in no time.
Ils vont trouver un remède très vite.
You better watch out, dog. I'm going to beat you like a piñata!
Fais gaffe, je vais te battre | comme une piñata!
Jack, if we don't get rescued soon - hey, we're gonna get out of here. sync :
Jack, si nous ne sommes pas bientôt secourus Hey, on va s'en sortir. * l'm breathing I feel my heart beat... *
I'm not gonna fight at the Beatdown.
Je participerai pas au Beat-Down.
But I'm beat.
Mais je suis crevée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]