Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I'm ready for you

I'm ready for you перевод на французский

570 параллельный перевод
I give you my word, Mr. Helius, the very hour that we come to an agreement, you'll get your stolen material back, complete and in perfect condition... the Spaceship "FRIEDE" [Peace] is ready for launch...
Je vous donne ma parole, M. Helius : dès que nous trouverons un accord, tous les documents volés vous seront restitués au grand complet et en bon état. Départ
Oh, Mr. McGonigle, I'm all ready to sing for you.
M. McGonigle, je suis prête à chanter pour vous.
- We're ready for you. - I'm coming right down.
Attendez!
You really think I'm ready for the Tivoli?
Je suis vraiment prête pour le Tivoli?
I'll arrange to have your house ready for you March 1.
Je m'assurerai que votre maison soit prête le 1er mars.
You know, I'm all ready for this new setup.
Je suis prêt au changement.
I'll have Mr. Rogers and the Hastings brothers ready for you.
Je vais prévenir M. Rogers et les Frères Hastings.
I'm trying to tell you fellows, I'm not ready for this place yet.
Je me tue à vous le dire, les gars, je ne suis pas encore prêt.
Dan, I'm ready for you.
Dan, je suis prêt.
- It's ready. I'm just waiting for you.
- C'est toi qu'on attend.
Your Majesty, I'm ready to die for you.
Je suis prêt à mourir pour vous.
Your old room is ready and waiting for you. Bunny : I'm afraid I must be off.
Ta chambre t'attend.
You're just ripe for another beating and I'm just ready to give it to you.
Tu es juste à point pour te faire encore tabasser - et je vais t'en mettre une.
Oh, but you won't because you're my guest here, and as my guest, I prefer you accept my hospitality until I'm ready for you to go.
Vous resterez car vous êtes mon hôte ici, et, en tant que tel, je tiens à vous avoir ici aussi longtemps que nécessaire.
I declare, Mr. Gray, I could get your whole... congregation ready for church... before I could you.
Je vous le dis, M. Gray, je pourrais préparer toute votre congrégation avant que vous soyez prêt.
Get ready to face a general court, because that's what I'm recommending for you.
Vous passerez en cour martiale. J'y tiens.
They're ready for your number and I'm supposed to help you get dressed.
Lls sont prêts pour votre numéro et je dois vous aider à vous habiller.
And you have my coat ready for me when I'm ready to leave!
Et vous, préparez mon manteau quand je suis prêt à partir!
You may go on. I'm quite ready for more.
Allez-y, je suis prête.
I'm ready for a showdown any time you are.
Je suis prêt pour lui si tu l'es.
I told you I was ready to leave everything for you, you threw me out.
- Je t'ai proposé de tout quitter et tu m'as jetée dehors.
But while I'm pondering it, why don't you get a room ready for me?
En attendant, faites préparer ma chambre.
Well, I'm all ready for you, so let's go down to the swamp area, huh?
Je suis prêt, allons au marais, d'accord?
Look, I... told you. I'm not ready for marriage yet.
Je vous ai dit que je n'étais pas pret pour ça.
This town is ready. I'm gonna open it for you like an oyster.
Je vais t'ouvrir cette ville comme une huître.
I'm sorry to have disturbed you, ma'am, but she asked me to have it ready for school.
Je suis désolé de vous avoir dérangé. Elle me l'a demandé pour aller l'école.
- Oh, yeah. - I'm getting ready to sing the song. In the middle of the song, for what reason I don't know why you did it, you decided to change it.
Je me prépare à chanter une chanson et soudain, on ne sait pas pour quelle raison à la con, tu décides de la changer.
I'm ready for your gunfighter now, so you just send him after me.
Je suis prêt pour le mercenaire, alors tu peux me l'envoyer.
All right, I'm ready for you now!
Très bien, je vous attends!
Sorry, but I'm afraid I'm not ready for you yet.
Pardon mais je ne suis pas prêt.
I'm warning you. Get ready for an attack!
Le pays est en é bullition.
Miss Pattory will have Room 1404, and I can put you in 1405, Mr. Helm. But the rooms won't be ready for a few minutes.
Miss Patory aura la chambre 1404 et je vous mettrai au 1405 M.Helm je vous demande quelques instants.
I'm ready for you.
Prête!
Can't you see I'm busy getting ready for the festival? ! But, dear... we've left the beans to dry at home...
Viens m'aider à la maison.
I'm all ready for you.
Tout est prêt.
I'm quite sure the first thing you want to do when you get to Switzerland is write home to your parents... But in case you don't have time, Chameleon Tours have some postcards of Zurich ready for you to write here.
La première chose que vous voudrez faire en Suisse sera d'écrire à vos parents, mais si vous manquez de temps, nous possédons des cartes de Zurich prêtes à remplir.
But she ´ s really not ready for me, and I ´ m not ready for her. And, since you ´ re one of my best friends I figured maybe she ´ d be ready for you or you ´ d be ready for her.
Vu que t'es mon meilleur ami, j'ai pensé à toi pour elle.
Whatever it is, I'm ready to sacrify myself for you.
Quoi que ce soit, je suis prêt à me sacrifier pour toi.
I'm ready to give my whole life for you.
Je suis prêt à vous donner toute ma vie
Well, I'm ready for you.
Alors, je suis prêt!
- I'm not ready for you yet.
- Je ne suis pas encore prêt.
I don't think I'm ready for you yet.
Je suis pas d'attaque.
I'm ready for some of your Alice B. Toklas opium-baked lasagna. Are you really?
Je goûterais bien tes lasagnes à l'opium, Alice B. Toklas.
I'm ready for anything so as not to lose you.
Je suis prêt à tout pour ne pas vous perdre.
You're never alone there. I'm going to the park. There are always some around, looking for contact... and ready to open their legs... when a soldier wants it.
Moi, je vais dans le parc, il y en a toujours qui cherchent le contact et qui écartent les jambes quand le soldat l'exige.
Alright, I'm ready for you!
Je vous attends!
I'm ready for you,
- Je suis là pour toi.
I don't know about you, SIade. I'm not ready for death.
Je ne sais pas pour vous, Slade, mais je ne suis pas prêt pour la mort.
You might be ready for that. I'm lookin'to stick around.
Tu es peut-être prêt, mais moi, je tiens à la vie.
Please. I'm ready to go away. I'm prepared to never see you again... but I only ask you for just one thing... before we part forever... to say if you could still love me.
Ecoutez... je suis prête à m'en aller... et à ne plus chercher à vous revoir... mais je ne vous demande qu'une chose... avant que nous ne nous séparions définitivement... c'est de me dire si vous pourriez m'aimer!
You can hold him till I'm ready for the grand jury in L.A.
Essaie de le garder jusqu'au jury d'accusation à L.A.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]