Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I promise i won't

I promise i won't перевод на французский

2,194 параллельный перевод
I promise I won't let anything happen to it.
Je promets qu'il ne lui arrivera rien.
If I invite Gilles to dinner, promise you won't drool.
Je fais un dîner avec Gilles. Tu promets de ne pas baver?
It won't take long, I promise.
Ce sera bref.
It won't come to that, I promise.
Je n'aurai pas à le faire, c'est promis.
I won't forget the promise I made to you even if I die, Hyung.
Je n'oublierai jamais la promesse que je t'ai faite.
I've got white man's money, a white man's lawyer, and I promise you... my son won't spenda day in prison.
J'ai l'argent des blancs, un avocat de blanc, et je vous promets... mon fils ne passera pas un jour en prison.
And if you give me just one hour, I promise there won't be a riot.
Si vous m'accordez juste une heure, je vous promets que ça se passera dans le calme.
I won't do anything if I get the ball, I promise.
Je ferai rien si j'ai le ballon, je te promets.
I promise you, it won't be long before you...
Je te le promets, très rapidement, tu...
I promise you you won't regret.
Vous le regretterez pas.
I won't put it in all the way, I promise.
Je la mettrais pas entière, promis.
I promise I won't get in the way.
Je te dis que je ne suivrai pas là-dessus.
I won't come back this time, I promise.
Cette fois, je ne reviendrai pas, promis.
I promise you girls. I won't let anything happen to your hair or makeup.
Je vous promets qu'il n'arrivera rien à votre coiffure ou votre maquillage.
- I won't give up, I promise.
- Je n'abandonnerai pas, promis.
Oh, if you promise not to tell your wife what I said about her I won't tell anyone you lied about how you hurt your arm.
Si vous promettez de ne pas répéter ce que j'ai dit à votre femme, je ne dirai pas d'où provenait votre blessure au bras.
I promise not to tell if you won't.
On n'est pas obligés de lui dire.
Okay. I won't. I promise.
Bon, d'accord, je te le promets.
I promise I won't bite your toe.
Je promets que je ne mords pas ton orteil.
Jake, I promise I won't be long.
Jake, je te promets de revenir vite.
Now. I can promise you won't get hurt.
Tu seras bien traitée, je te le jure.
I promise you, I won't stop till I get to you.
Je te promets... j'abandonnerai pas, je te rejoindrai.
I promise I won't tell.
Promis, je ne dirai rien.
I won't, I promise. Thursday will be great.
Je te le promets, tu vas t'amuser jeudi.
I won't cause any more problems. I promise.
Je ne causerai plus d'autres problèmes, promis.
I promise you it won't happen again.
Je vous promets que ça ne se reproduira plus.
Look, I promise I won't run away, just like I did that day.
Je te promets de pas m'enfuir.
I won't do that anymore. I won't talk over you, and have opinions, I promise.
J'arrête de te couper la parole et d'avoir des opinions, promis.
- I promise I won't tell.
- Je promets de ne rien dire.
You won't see a thing, I promise.
On ne verra plus rien, c'est promis.
I promise we won't trash the place.
Je promets, qu'on ne pourrira pas l'endroit.
I promise I won't make fun of you.
Je te promets de ne pas me moquer de toi.
I promise, I won't look or stare.
Je ne vous regarderai pas, je ne vous fixerai pas.
Please, I promise I won't say anything.
Je vous promets de ne rien dire.
Promise me, my child, that... when I'm gone, you won't remember this foolish old man.
Promets moi, mon enfant, que... quand je serais parti, tu ne te souviendras pas de ce vieil homme idiot.
She has made a promise to God that she won't have sex before marriage but that's a promise I intend on making her break.
Elle a promis à Dieu de ne pas coucher avant le mariage, mais je compte bien lui faire rompre cette promesse.
- Yeah, I won't. Promise.
- Non, je te le promets.
Sorry, I was just trying to lighten the moment, it won't happen again, I promise.
C'était juste pour détendre l'atmosphère. Ça n'arrivera plus, je vous le promets.
You have to promise me you won't tell anyone I'm getting this shot.
Vous devez me promettre de ne rien dire à personne.
I want you to promise me that won't happen again,
Promettez-moi que ça n'arrivera plus.
I promise I won't let you down.
Je promets que je vous laisserai pas tomber.
I promise it won't happen again.
Je vous promets que ça n'arrivera plus.
I hit Ritchie with the car, but I promise I won't blame myself.
J'ai heurté Ritchie, mais je promets que je ne m'en voudrais pas.
I promise I won't hurt you.
Promis, je ne vous ferai pas mal.
I promise I won't.
Je te promets que non.
- Oh, he won't be, dear. I promise. - DRIVER :
On empêchera ça, ma chérie.
If you untie me now I promise I won't kill her or the kid. Or didn't you?
Ou c'était faux?
Yeah and don't worry Felicia won't bother you anymore I promise
Felicia ne t'ennuiera plus désormais, promis.
Chloe, i want you to promise me that you won't say a word.
Je veux que tu me promettes que tu n'en diras pas un mot.
No, I promise I won't do it again.
Promis, je ne le referai plus.
I promise I won't kill her yet.
Je promets de ne pas la tuer, du moins pas tout de suite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]